leather punching machine

Spanish translation: máquina repujadora para cuero

17:03 Oct 24, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Leather
English term or phrase: leather punching machine
Por confidencialidad no puedo mostrar el texto, pero la idea es la siguiente. Se trata de una máquina que permite producir diseños ornamentales en la superficie del cuero, con una profundidad variable. No es necesariamente "perforado", pero tampoco es un "estampado" apenas superficial.

¿Es correcto hablar de una "máquina repujadora de cuero"?
Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 07:48
Spanish translation:máquina repujadora para cuero
Explanation:
https://www.youtube.com/watch?v=b11yaJ4lBzk
Selected response from:

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 05:48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2máquina repujadora para cuero
Juan Arturo Blackmore Zerón
4máquina de grabado en cuero
Oliver Romero
3punzonadora
Eugenia Martin
3máquina perforadora de cuero/piel
Paulo Gasques


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
punzonadora


Explanation:



    https://m.spanish.globalsources.com/si/AS/Dongguan-South/6008828470073/pdtl/leather-punching-machine/1049654366.htm
Eugenia Martin
Spain
Local time: 12:48
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
máquina perforadora de cuero/piel


Explanation:
Seria mi sugerencia

Paulo Gasques
Mexico
Local time: 03:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 50
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
máquina de grabado en cuero


Explanation:
Según la RAE, repujar supone presionar una pieza de un material más duro para grabar su forma sobre la que queda grabada, que suele ser cuero o diversos metales. He visto que también se suele utilizar "troquelar" para referirse al cuero, pero troquelar implica la perforación del material. Al faltar más detalle sobre la máquina en cuestión, propongo como término medio "grabar", que abarca más en cuanto al método utilizado.


    https://www.maquinariaparacalzado.com/es/maquina-calzado/8360-troqueladora-manual-para-cuero/
    https://www.bricoblog.eu/la-tecnica-del-repujado-en-cuero/
Oliver Romero
Spain
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
máquina repujadora para cuero


Explanation:
https://www.youtube.com/watch?v=b11yaJ4lBzk

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 05:48
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 111
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi
1 hr
  -> Gracias Mónica!

agree  P Forgas
1 hr
  -> Gracias P Forgas!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search