GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:05 Feb 4, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Cooling systems/can production | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Juan Arturo Blackmore Zerón Mexico Local time: 04:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | depósito de sobrebarniz |
| ||
3 | tanque de sobre barniz |
| ||
3 | rebarnizar / dar segunda capa de barniz |
|
tanque de sobre barniz Explanation: Tanque/contenedor/dispensador de sobre barniz. http://parts.roeslein.com/item/products/bottom-rim-coat-over... https://translate.google.com/translate?hl=es-419&sl=en&u=htt... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
depósito de sobrebarniz Explanation: Aunque la palabra "sobrebarniz" no parece estar muy extendida aún, parece más lógico escribirlo todo junto que por separado. Y para "tank" sería más apropiado "depósito" que "tanque". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
rebarnizar / dar segunda capa de barniz Explanation: Diría mejor rebarnizar o dar segunda capa de barniz |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.