Exhausted vanilla seeds

Spanish translation: granos/semillas de vainilla agotada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:exhausted vanilla seeds
Spanish translation:granos/semillas de vainilla agotada
Entered by: Lucía Rossi

13:43 Feb 24, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Food & Drink / semillas utilizadas en la producción de extracto de vainilla
English term or phrase: Exhausted vanilla seeds
No tengo contexto, como he dicho más arriba son unas semillas que ya han sido utilizadas para producir extracto de vainilla, eso se encuentra fácilmente en internet, lo que desconozco es su nombre en español.
Gracias de antemano.
Saludos
Norma Magri
Spain
Local time: 20:58
granos/semillas de vainilla agotada
Explanation:
https://www.mondevanille.com/es/content/24--la-vainilla-natu...
http://www.eurovanille.com/es/catálogo/industriales.html
Selected response from:

Lucía Rossi
Argentina
Local time: 15:58
Grading comment
Muchas gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1granos/semillas de vainilla agotada
Lucía Rossi
5semillas de vainilla agotadas
Daniel Delgado
3cáscara de vainilla
Wordrow (X)
2Vainilla agotada
Nelly Alejandra Alister


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
granos/semillas de vainilla agotada


Explanation:
https://www.mondevanille.com/es/content/24--la-vainilla-natu...
http://www.eurovanille.com/es/catálogo/industriales.html

Lucía Rossi
Argentina
Local time: 15:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias!!
Notes to answerer
Asker: Muchísimas gracias Lucía! Un saludo desde España!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Toni Castano: "AgotadaS", son las semillas las agotadas, no la vainilla.
2 mins
  -> Según las fuentes que utilice si es la vainilla la que está agotada (explicado en el primer link). Sin embargo es posible que según otras fuentes sea correcta tu corrección. De todas maneras, muchas gracias por tu aporte.

agree  Liliana Garfunkel: En Internet lo veo como "agotada", no encuentro "agotadas" como si la vainilla fuera la "agotada" https://www.corman-pro-artisan.be/userfiles/document/en-fr-e...
47 mins
  -> Gracias por tu aporte
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
exhausted vanilla seeds
cáscara de vainilla


Explanation:
The vanilla seeds are obtained by removing the husk (cáscara) from the vanilla pod. In other words, the pod has been stripped of/exhausted of the seeds.

Example sentence(s):
  • El cáscara de vainilla se usa para obtener el extracto

    https://madagascar-market.com/products/exhausted-vanilla-seeds/
Wordrow (X)
United States
Local time: 14:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Vainilla agotada


Explanation:
Buscando información encontré la misma definición que se le da en inglés: Se trata de una vainilla de la cual se ha extraído la mayor parte de su base aromática. Se tritura la vainilla y se vuelve a utilizar (nada que ver con la vainilla en polvo).


    https://www.mondevanille.com/es/content/category/5-formas-comerciales
    https://agroavances.com/sabiasque-detalle.php?idSab=317
Nelly Alejandra Alister
Chile
Local time: 14:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
exhausted vanilla seeds
semillas de vainilla agotadas


Explanation:
"Agotado" es jerga química usual en procesos de extracción de aceites o productos químicos (como la vainillina) de una semilla o producto natural, típicamente por contacto reiterado con un solvente extractor. Cuando ya no es económico seguir procesando el mismo material porque ya se extrajo una cantidad del producto que interesa, se dice que ese material está agotado (no el producto).

Si uno googlea "extraccion agotada semilla" encuentra miles de referencias a estos procesos de extracción, y "harina agotada", "semilla agotada", etc.

Las semillas son las que están agotadas, no la vainilla, por lo que se debe decir agotadas en plural.

"granos/semillas de vainilla agotada" no es correcto. "semillas con vainilla extraible agotada" sería correcto.

Example sentence(s):
  • elaboración de un material de empaque a partir de harina agotada de chile seco obtenida tras haber extraído la oleorresina

    Reference: http://dspace.aeipro.com/xmlui/handle/123456789/1933?show=fu...
Daniel Delgado
Argentina
Local time: 15:58
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search