to refer (or to be referred)

Spanish translation: enviar, derivar, dirigir, mandar, referir

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to refer
Spanish translation:enviar, derivar, dirigir, mandar, referir
Entered by: Hardy Moreno

19:35 Sep 12, 2002
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / General
English term or phrase: to refer (or to be referred)
I always run into problems whenever I want to translate this to Spanish.

Here is the sentence:
So-and-so was refered to the doctor to complete a comprehensive medical evaluation.

Or He was referred to the evaluation center for an educational evaluation.
Hardy Moreno
Local time: 11:14
enviar una persona a
Explanation:
fulano x fué enviado a la clínica y
fulana x fué enviado a ver al doctor y

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-12 19:41:49 (GMT)
--------------------------------------------------

ref. segun Babylon
Selected response from:

swisstell
Italy
Local time: 18:14
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Si se trata de MD...derivar
José Luis Villanueva-Senchuk (X)
4 +3enviar una persona a
swisstell
5Se le indicó que viera al médico / que se dirigiera al centro...
Monica Colangelo
5...referir / ser referido... [¡Sí, está en el DRAE] ...remitir / ser remitido...
Ramón Solá
4 +1derivar/canalizar
utrans
5 -1dirigir a alguien o ser dirigido
Oso (X)
4mandar (a tal y tal clínica/doctor)
Consult Couture


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
enviar una persona a


Explanation:
fulano x fué enviado a la clínica y
fulana x fué enviado a ver al doctor y

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-12 19:41:49 (GMT)
--------------------------------------------------

ref. segun Babylon

swisstell
Italy
Local time: 18:14
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Cirera
5 mins

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
38 mins

agree  Consult Couture
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Si se trata de MD...derivar


Explanation:
Hola,

Si se trata de medicina, me inclino por 'derivar'.

Suerte,

JL

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-12 19:46:04 (GMT)
--------------------------------------------------

\"H.H tiene 62 años y es derivado por padecer un fallo respiratorio. Se solicita una radiografía de tórax. Seis semanas antes de la admisión tuvo un ataque agudo de disnea y hemoptisis.\"

******************

\"Tres meses más tarde comenzó a drenar nuevamente líquido purulento de una herida en el cuero cabelludo. Fue reoperado una vez más, pero esta vez el cuero cabelludo no pudo ser cerrado debido a que las capas estaban demasiado afectadas por la infección repetitiva. El cirujano tuvo que dejar la herida abierta, con hueso expuesto, lo que tiene un alto riesgo de infección.

El paciente fue derivado a nuestro Centro donde un equipo conjunto de Neurocirugía y Cirugía Plástica lo evaluó y decidió hacer un \"transplante muscular\" al cuero cabelludo, para tapar el defecto óseo y curar la infección en forma definitiva. El scanner revelaba múltiples anormalidades. Foto 1.3\"

************************

Suerte,

JL

José Luis Villanueva-Senchuk (X)
Argentina
Local time: 13:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Pérez: Exactamente
1 hr
  -> Gracias

agree  Mariana Solanet
2 hrs

agree  María Alejandra Funes: asi es
6 hrs

agree  María Eugenia Wachtendorff: Perfecto
9 hrs
  -> Gracias, María

agree  MikeGarcia
15 hrs
  -> Gracias, Miguel

agree  Andrea Quintana
6346 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
dirigir a alguien o ser dirigido


Explanation:
Hola Hardy,
En el sentido de "ser encaminado".
Ej.:
"Fulano fue dirigido al médico para que lo atendiera de una vez por todas."
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)


Oso (X)
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 210

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andrea Quintana: Nunca escuché esto con el sentido del texto original.
6346 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Se le indicó que viera al médico / que se dirigiera al centro...


Explanation:
Para el gusto argentino, por lo menos.

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 13:14
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrea Quintana: En Argentina se dice "derivar". "Indicar que vea a" también es posible. "Dirigirse a" es más bien jerga policial que médica.
6346 days
  -> Se usa "derivar" cuando un médico (o centro médico) deriva un paciente a otro. Pasaron casi 18 años y se me ocurre que el escaso contexto me sugirió lo mismo que ahora: que un club/empresa dispone que un atleta/empleado se haga una revisión médica.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mandar (a tal y tal clínica/doctor)


Explanation:
Hola Hardy,

Así lo he escuchado yo, y así lo he interpretado a pacientes. Siguen unos ejemplos que encontré por Google:

"La companía la mandó a la clínica... que confirmó su disabilidad." [incapacidad]

"Ya que mi doctor me mandó hacerme también unos éxamenes de gastritis y otros más..."

Saludos :o)


    Reference: http://www.semcosh.org/mexind1.htm
    Reference: http://www.thebody.com/Forums/AIDS/SpanishTreatment/Archive/...
Consult Couture
United States
Local time: 11:14
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
...referir / ser referido... [¡Sí, está en el DRAE] ...remitir / ser remitido...


Explanation:
En el caso de "remitir" muchos dicen que es impropio porque se emplea solo con cosas, como paquetes, cartas, etc. Pero, ¿qué tienen que decir de la expresión "a la prueba me remito" empleada por tantos clásicos de la lengua?

HTH...

Ramón Solá
Local time: 11:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
derivar/canalizar


Explanation:
In Argentina, the term used is \"derivar\". I understand that in Mexico the correct term is \"canalizar\". I would appreciate comments from Mexican translators.

utrans

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Quintana
6345 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search