Prove yourself to people

Spanish translation: demostrarle tu valía a la gente - afirmarte antee los demás

20:08 Jul 1, 2018
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Herramientas ded traducci
English term or phrase: Prove yourself to people
Es un coach de motivación y en su discurso dice, you need to stop proving yourself to people.

¿Cual sería la traducción de prove yourself to people?
gonzalezzarz (X)
Spanish translation:demostrarle tu valía a la gente - afirmarte antee los demás
Explanation:
Un par de opciones que podrían servirte...

https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2018-07-01 20:15:02 GMT)
--------------------------------------------------

"ante", no "antee*" ;-)
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 13:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +13demostrarle tu valía a la gente - afirmarte antee los demás
JohnMcDove


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +13
prove yourself to people
demostrarle tu valía a la gente - afirmarte antee los demás


Explanation:
Un par de opciones que podrían servirte...

https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2018-07-01 20:15:02 GMT)
--------------------------------------------------

"ante", no "antee*" ;-)

JohnMcDove
United States
Local time: 13:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 400
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano: Excelentes opciones ambas. Coincido plenamente.
24 mins
  -> Muchas gracias, Toni. :-) ¡Feliz semana!

agree  Adoración Bodoque Martínez: //¡Igualmente, John!
44 mins
  -> Muchas gracias, Adoración. :-) Lo dicho: ¡buena semana!

agree  Sergio Gaymer
46 mins
  -> Muchas gracias, Sergio. :-) Feliz domingo (dado que estás a este lado del charco, todavía quedan unas horitas... ;-) Pero que aplique a la semana que entre también...

agree  Diana Salama: Cualquier opción.
1 hr
  -> Muchas gracias, Diana. :-) Lo dicho: ¡Feliz semana!

agree  Chema Nieto Castañón: Efectivamente. Aunque en la frase del OP diría algo así como No necesitas demostrar tu valía ante los demás; deja de buscar su validación, su aceptación o su reconocimiento. Debes dejar de buscar la aceptación o el reconocimiento de los demás
1 hr
  -> Muchas gracias, Chema. :-) Cierto, se puede redactar a gusto del consumidor... ¡Feliz semana! :-)

agree  mariastrange: Yo lo afinaría aún más de esta manera: “Deja de intentar demostrar lo que vales a los demás”
1 hr
  -> Muchas gracias, María del Mar. :-) ¡Tú sí que vales, chica! (Como le decían a Carmen Maura... ;-) Saludos... y lo dicho. :-)

agree  Beatriz Ramírez de Haro
2 hrs
  -> Bueno, muchas gracias, y otro tanto de lo mismo... (es que si no, me repito más que un disco rayado... ;-)

agree  Ricardo Suin
9 hrs
  -> Muchas gracias, Ricardo. :-) ¡Buena semana!

agree  Mónica Algazi: Se nos lesionó Cavani... : (
11 hrs
  -> Muchas gracias, Mónica. :-) - Buena semana... ¡¡¡y arriba Uruguay con Suárez, Cavani et al!!! ;-) /../ Ouch. Entonces la cosa va sobre los hombros de Suárez?

agree  Paulo Gasques: Dalle John
1 day 5 hrs
  -> Muito obrigado, Paulo. :-) Solo nos falta el delantero centro... ¡y Goooool!

agree  MarinaM
5 days
  -> Muchas gracias, Marina. :-) Ya somos once.

agree  Blue Ibis Servicios Lingüísticos
7 days
  -> ¡Muchas gracias! Hasta equipo técnico en el banquillo... ;-))

agree  Andrea Gutierrez: Muy buenas alternativas!
1491 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search