At 40,000 feet

Spanish translation: a 12 mil metros(de altura)/con la debida perspectiva/a vista de pájaro(o de "pajarraco" supersónico)

21:43 Sep 14, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters / Corporation keynote script (expression)
English term or phrase: At 40,000 feet
I have no relevant context. In the beginning of a keynote, the speaker (American) is about to talk about 'Project X':

"I'D LIKE TO KICK US OFF THIS
MORNING WITH A REMINDER OF WHAT
PROJECT X IS ALL ABOUT.
AT 40,000 FEET.
AND SO IT IS ABOUT MOVING FASTER
AND BETTER AND DEEPER AGAINST
OUR THREE STRATEGIC PILLARS THAT
YOU'RE ALL VERY FAMILIAR WITH."

Project X is about a new vision the company will start to focus on a different aspect of the organization. This is a consumer products corporation. I assume this is an expression because it has nothing to do with the context or the company.

No guessing please.
Claudia Alvis
Peru
Local time: 15:46
Spanish translation:a 12 mil metros(de altura)/con la debida perspectiva/a vista de pájaro(o de "pajarraco" supersónico)
Explanation:
Aunque pides que no supongamos, resulta requetedifícil no suponer.

Si se me permitiera suponer, supondría que el orador, u oradora, habla de 12 mil metros "de altura" y no de "bajura"... Así que mejor no anotar esa suposición.

Supondría que se refiere a una visión de 360 grados... pero mejor no supongo y me limito a incluir el enlace donde se puede leer:

The best business decisions are made with a 360 degree view of the world in which the business operates. This requires as high as a 40,000 foot view of what’s happening all around.

http://ownersview.com/owners-point-of-view/

Considerándolo todo, y evitando suponer, que sería "poner en la parte superior", la idea es mirar el proyecto con una vista distanciada, con la perspectiva del que ve el planeta desde las alturas.

Saludos cordiales.
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 13:46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2a 12 mil metros(de altura)/con la debida perspectiva/a vista de pájaro(o de "pajarraco" supersónico)
JohnMcDove
4See the big picture
Carol OConnor (X)
4desde una perspectiva muy alejada
David Hollywood
3a grandes rasgos
patinba
3desde una perspectiva global
Mónica Algazi


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
See the big picture


Explanation:
It means to see the big picture, to see every possible outcome, as if from a plane at 40000 feet.

Carol OConnor (X)
France
Local time: 22:46
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
at 40,000 feet
a grandes rasgos


Explanation:
From that height, he will not be going into too much detail

patinba
Argentina
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 288
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
at 40,000 feet
a 12 mil metros(de altura)/con la debida perspectiva/a vista de pájaro(o de "pajarraco" supersónico)


Explanation:
Aunque pides que no supongamos, resulta requetedifícil no suponer.

Si se me permitiera suponer, supondría que el orador, u oradora, habla de 12 mil metros "de altura" y no de "bajura"... Así que mejor no anotar esa suposición.

Supondría que se refiere a una visión de 360 grados... pero mejor no supongo y me limito a incluir el enlace donde se puede leer:

The best business decisions are made with a 360 degree view of the world in which the business operates. This requires as high as a 40,000 foot view of what’s happening all around.

http://ownersview.com/owners-point-of-view/

Considerándolo todo, y evitando suponer, que sería "poner en la parte superior", la idea es mirar el proyecto con una vista distanciada, con la perspectiva del que ve el planeta desde las alturas.

Saludos cordiales.

JohnMcDove
United States
Local time: 13:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 400
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enrique Bjarne Strand Ferrer: mejor: A 10 000 metros. cualquier otra traduccon me parece un exceso.
14 hrs
  -> Muchas gracias, Enrfer. :-) Se trata de una hipérbole hiperbólica... ;-)

agree  Sara Fairen: 40 000 pies o 12 000 metros es la altura de crucero de los aviones comerciales... y eso explica el “moving faster”, así que alguna metáfora en esa línea… situémonos a altura de crucero/vuelo…
1 day 8 hrs
  -> Muchas gracias, Sara. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
at 40,000 feet
desde una perspectiva muy alejada


Explanation:
https://books.google.com.ar/books?isbn=9974324742
José Portillo - 2008
... pero lo hizo desde una perspectiva muy alejada de las principales corrientes de la ciencia política de la época (neopositivismo y estructuralismo); le dio gran ...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-09-15 01:59:26 GMT)
--------------------------------------------------

es figurativo así que pienso que esto pegaría en tu contexto

David Hollywood
Local time: 17:46
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 183
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
at 40,000 feet
desde una perspectiva global


Explanation:
Considerándolo en su conjunto.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 17:46
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 443
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search