Following close behind

Spanish translation: Y dentro de poco/ Y muy pronto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Following close behind
Spanish translation:Y dentro de poco/ Y muy pronto
Entered by: Elvia Rodriguez

18:17 Nov 26, 2019
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Following close behind
Hola!

Tengo esa fracesita que no le encuentro el significado, ojalá puedan ayudarme.

As following close behind in October, we have a new offer that will keep your employees productive.

Gracias!!
Elvia Rodriguez
Mexico
Local time: 00:22
Y dentro de poco/ Y muy pronto
Explanation:
Sería bueno saber qué viene antes, pero intuyo que se refiere a hechos del presente. Y ahora con esta frase se anticipa un hecho del futuro inmediato. Las enlazaría en español con la conjunción "y".

Sugerencias:
- "Y dentro de poco, en octubre, tendremos una nueva oferta que etc."

- "Y muy pronto, en octubre, tendremos una nueva oferta que etc."
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 08:22
Grading comment
Gracias por sus aportes. No cabe duda que seguimos aprendiendo todos de todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Y dentro de poco/ Y muy pronto
Beatriz Ramírez de Haro
4Como le avisamos hace poco en octubre...
Mariana Serio


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
following close behind
Como le avisamos hace poco en octubre...


Explanation:
Estoy imaginando que hubo un aviso anterior en octubre y acá se está reiterando el aviso a modo de seguimiento. Por eso, esta es la traducción que propongo (si el contexto es ese). Saludos.

Mariana Serio
Argentina
Local time: 03:22
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
following close behind
Y dentro de poco/ Y muy pronto


Explanation:
Sería bueno saber qué viene antes, pero intuyo que se refiere a hechos del presente. Y ahora con esta frase se anticipa un hecho del futuro inmediato. Las enlazaría en español con la conjunción "y".

Sugerencias:
- "Y dentro de poco, en octubre, tendremos una nueva oferta que etc."

- "Y muy pronto, en octubre, tendremos una nueva oferta que etc."


Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 08:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1758
Grading comment
Gracias por sus aportes. No cabe duda que seguimos aprendiendo todos de todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jose Escalona: Cierto mi traducción estaba equivocada, confirme en otros sitios y la traducción seria mas como "En breve" o "En seguida" pero "Dentro de poco" o "Muy pronto" estaria correcto tambien, solo eliminaria el "Y"
1 hr
  -> Muchas gracias, José. Me gusta "en breve", pero en este caso preferiría una expresión sin "en" porque tenemos "en octubre" justo después. Saludos

agree  Christian [email protected]
4 hrs
  -> Gracias Christian - Bea

agree  Jose Lobos: Opino que "Y muy pronto" es más cercano al original.
1 day 5 hrs
  -> Estoy de acuerdo. Saludos José - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search