GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:17 Nov 26, 2019 |
English to Spanish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beatriz Ramírez de Haro Spain Local time: 08:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | Y dentro de poco/ Y muy pronto |
| ||
4 | Como le avisamos hace poco en octubre... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
following close behind Como le avisamos hace poco en octubre... Explanation: Estoy imaginando que hubo un aviso anterior en octubre y acá se está reiterando el aviso a modo de seguimiento. Por eso, esta es la traducción que propongo (si el contexto es ese). Saludos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
following close behind Y dentro de poco/ Y muy pronto Explanation: Sería bueno saber qué viene antes, pero intuyo que se refiere a hechos del presente. Y ahora con esta frase se anticipa un hecho del futuro inmediato. Las enlazaría en español con la conjunción "y". Sugerencias: - "Y dentro de poco, en octubre, tendremos una nueva oferta que etc." - "Y muy pronto, en octubre, tendremos una nueva oferta que etc." |
| |
Grading comment
| ||