GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:18 May 2, 2020 |
English to Spanish translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Marlys Estrada Costa Rica Local time: 22:31 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
esparcir Explanation: Como texto literario al fin, puedes buscar cualquier equivalente en español que refiera el mismo sentido. Es cuestión de ponerse creativo. "Esparciendo sus ideas, su espíritu..." "Vertiendo sus ideas/sus pensamientos/el fruto de su mente..." "Contagiando a los humanos con su espíritu de anticristo..." |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
infundiendo con su mente, su espíritu del anticristo Explanation: https://www.blueletterbible.org/Comm/guzik_david/spanish/Stu... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
exponiendo (mediante sus palabras), sus ideas y su espíritu de anticristo Explanation: sug -------------------------------------------------- Note added at 1 day 1 hr (2020-05-03 20:31:36 GMT) -------------------------------------------------- In this case 'breathing' refers to spreading his words, and with his words he spreads his ideas and his antichrist spirit. This is how I read it. Hope it helps. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.