Babble

Spanish translation: parlotear

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Babble
Spanish translation:parlotear
Entered by: Maia Garrido

14:00 Sep 20, 2020
English to Spanish translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: Babble
En un relato sobre una conversación: I bubbled on way too much.
Yo lo traduciría como "balbuceé mucho".
Maia Garrido
Argentina
Local time: 16:39
parlotear
Explanation:
balbucear es hablar mal, no demasiado, el sentido de babble (ojo, no Bubble)

Diario de otra adolescente más... - 2 - Wattpadwww.wattpad.com › 527391338-diar...
Pero bueno, ya parlotee demasiado, y se que a nadie en verdad le importa lo que escribo... Asi que hasta aqui lo dejaré... Tengan un buen dia o una buena ...

Kanematsu contra el volcán | Sin Orden ni Conciertosinordeniconcierto.com › 2017/08/29- Translate this page
Aug 29, 2017 - ... tus interesantes recomendaciones, siempre me llevo gratas sorpresas con el material que recomiendas. Bueno ya parlotee demasiado.
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 16:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3parlotear
patinba
3irse de la lengua
Oliver Romero


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
babble
parlotear


Explanation:
balbucear es hablar mal, no demasiado, el sentido de babble (ojo, no Bubble)

Diario de otra adolescente más... - 2 - Wattpadwww.wattpad.com › 527391338-diar...
Pero bueno, ya parlotee demasiado, y se que a nadie en verdad le importa lo que escribo... Asi que hasta aqui lo dejaré... Tengan un buen dia o una buena ...

Kanematsu contra el volcán | Sin Orden ni Conciertosinordeniconcierto.com › 2017/08/29- Translate this page
Aug 29, 2017 - ... tus interesantes recomendaciones, siempre me llevo gratas sorpresas con el material que recomiendas. Bueno ya parlotee demasiado.

patinba
Argentina
Local time: 16:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 288

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carla Veniani: Estoy de acuerdo. Aunque el término también significa «balbucir»/«balbucear», en este caso, la acepción más adecuada sería «parlotear»
26 mins
  -> Gracias!

agree  Robert Copeland: parlotear/chacharear/charlar
40 mins
  -> Thank you!

agree  María C Turri
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
babble
irse de la lengua


Explanation:
Atendiendo a la frase, puede entenderse que habló demasiado para lo que le hubiera gustado. "Me fui un poco de la lengua". Un saludo.

Oliver Romero
Spain
Local time: 21:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search