02:51 Oct 13, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] History / History | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Refugio Local time: 07:52 | ||||
Grading comment
|
explotación de terrenos (de recorrido) no cercados / abiertos Explanation: no delimitado por vallas, alambre HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en pastizales abiertos [no cercados] para estancias de ganado Explanation: I don't know if it is necessary to translate the English term open-range as such. It comes from the US rivalries between sheep ranching (fenced) and cattle ranching (unfenced). I don't know whether any such conflict existed in Argentina. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ganadería en campo (natural) Explanation: Open range is where cattle are allowed to graze without the confinement of fences. Tanto para ganadería en campo natural como para explotación forestal se siguen técnicas de pastoreo extensivo y directo, así como de tala selectiva en la -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-13 03:21:53 (GMT) -------------------------------------------------- above Spanish quote found in: www.unesco.org/mab/capacity/ mys/98/torres/torresrep.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ganadería de pasto abierto Explanation: Ganado que no está en un terreno cerrado (potrero). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.