GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:44 Dec 9, 2009 |
English to Spanish translations [PRO] History / 19th century jewelry, French | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Luisa Ramos, CT United States Local time: 06:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | postes/aretes de poste |
| ||
4 | arracadas |
| ||
4 | pendientes con pasador |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Aretes de poste |
| ||
Girandole Earrings |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
arracadas Explanation: La traducción de "girandole" a español es "arracada". Ver Wikipedia. Ver también diccionario francés-español Larousse. Girandole: "arracada" El "post" en España se denomina "pasador". Pendientes de pasador. Lo del pendientes de poste es una traducción literal. Hay páginas en Goggle que hablan de los pendientes de poste, pero no hay entradas en las páginas de España. |
| ||
Notes to answerer
| |||