giver

Spanish translation: quien la da / él que la da

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the giver
Spanish translation:quien la da / él que la da
Entered by: Bubo Coroman (X)

22:57 Aug 7, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - History
English term or phrase: giver
Since unlike the fictional world, in the real world, quiet and swift assitances garners greater capital for the giver from the people, businesses, governments and political figures, than does the operating mode employed by many non-governmental organizations and government responder.
schmetterlich
Local time: 04:00
para él que la da (la asistencia)
Explanation:
creo que se refiere a "asistencia"
Selected response from:

Bubo Coroman (X)
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5para él que la da (la asistencia)
Bubo Coroman (X)
3 +2para quien la proporciona (la asistencia)
Abaz
4el proveedor de asistencia
Beatriz Ramírez de Haro


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
para él que la da (la asistencia)


Explanation:
creo que se refiere a "asistencia"

Bubo Coroman (X)
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aradai Pardo Martínez: O "para quien la provee" también podría ser... Saludos, Deb!
23 mins
  -> muchísimas gracias Aradai por tu agrí y ayuda... espero estés disfrutando tu fin de semana. Un saludo - Deborah

agree  Mónica Algazi: o "para quien la da" (sin tilde). ¡Saludos!
1 hr
  -> many thanks again Mónica, your suggestion has the advantage of being shorter! Kind regards - Deborah

agree  JaneTranslates: I like Mónica's option, too.
2 hrs
  -> many thanks Jane, wishing you a pleasant Sunday! - Deborah

agree  Christine Walsh: Any of these. Saludos
2 hrs
  -> thanks so much Chris, hope you have a great Sunday! - Deb

agree  Abaz: "para el que la da" o como dice Mónica: "para quien la da"
11 hrs
  -> many thanks Abaz, hope you're enjoying your Sunday! - Deborah
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el proveedor de asistencia


Explanation:
Lo díría así, aunque haya que repetir la palabra "asistencia".

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 10:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 232
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
para quien la proporciona (la asistencia)


Explanation:
Otra opción más.

Abaz
Spain
Local time: 10:00
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro: Buena
19 mins
  -> Gracias, Beatriz. Saludos. :0)

agree  BeatrizDR
2 days 16 hrs
  -> Gracias, Beatriz. :0)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search