GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:25 Aug 8, 2010 |
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: José Mª SANZ (X) Spain Local time: 19:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +6 | mantendrá personal y equipo para el caso de fallo estructural |
| ||
4 | salvaguardará/protegerá al personal y al equipo de cualquier colapso estructural |
| ||
3 | mantendrá al personal y material (necesarios) de cara a la terminación estructural... |
|
salvaguardará/protegerá al personal y al equipo de cualquier colapso estructural Explanation: Es lo que entiendo. Ojalá te ayude. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mantendrá personal y equipo para el caso de fallo estructural Explanation: Debe decir "maintain". Creo que se trata de eso. Creo que se trata de asegurarse contra posibles emergencias para poder corregir posibles fallos del proyecto que se presenten. |
| |