had subsidized

Spanish translation: había permitido / había proporcionado fondos suficientes como para

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:had subsidized
Spanish translation:había permitido / había proporcionado fondos suficientes como para
Entered by: Noni Gilbert Riley

14:32 Oct 28, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - History
English term or phrase: had subsidized
But they will no longer produce the kinds of revenues or profits that had subsidized large reporting staffs, regardless of what new business models they evolve.
claudinetrad (X)
había permitido / había proporcionado fondos suficientes como para
Explanation:
Porque no creo que sea realmente una subvención, sino que había tanto dinero generado que se podía gastar en cosas como personal de sobra etc.
Selected response from:

Noni Gilbert Riley
Spain
Local time: 16:58
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3había permitido / había proporcionado fondos suficientes como para
Noni Gilbert Riley
4 +2había subsidiado/subvencionado
Susana Jeronimo
4ha subvencionado
E-nauta


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
había subsidiado/subvencionado


Explanation:
El sentido es que había sostenido económicamente a ese personal.

Susana Jeronimo
Argentina
Local time: 11:58
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salloz
1 hr

agree  jude dabo
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ha subvencionado


Explanation:
Un saludo

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2010-10-28 14:34:52 GMT)
--------------------------------------------------

En plural y misma conjugación encaja mejor: han subvencionado

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-10-28 14:43:45 GMT)
--------------------------------------------------

El No longer para mí significa a partir de ahora y me hace optar por una conjugación más cercana en el tiempo.

E-nauta
Spain
Local time: 16:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Gracias me refería la timepo verbal, had podría decirse habían subvencionado o subisidiado

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
había permitido / había proporcionado fondos suficientes como para


Explanation:
Porque no creo que sea realmente una subvención, sino que había tanto dinero generado que se podía gastar en cosas como personal de sobra etc.

Noni Gilbert Riley
Spain
Local time: 16:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati
34 mins
  -> Gracias Marina

agree  JaneTranslates: I agree with your reasoning; and it has to be había, not ha.
2 hrs
  -> Thanks Jane.

agree  Bubo Coroman (X): que habían permitido mantener grandes plantillas...
12 hrs
  -> Thanks Deb y un beso
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search