17:56 Dec 5, 2010 |
English to Spanish translations [Non-PRO] History / La Mafia en Las Vegas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Susana Jeronimo Argentina Local time: 01:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | estafa/timo/trampa de la tolva de deslizamiento |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
fill slip scam estafa/timo/trampa de la tolva de deslizamiento Explanation: When an employee refills the depleted coin hopper, the fill slip is used to http://www.slotmachinesabc.com/terminology/termscomplete.htm... A slot machine (American English), fruit machine (British English), the slots (Canadian English), poker machine (Australian English) or simply slot ... http://en.wikipedia.org/wiki/Slot_machine En Wikipedia está el desarrollo completo de *fill slip* y con este término hay otros glosarios de las *slot machines*, en cuanto a scam ese el sentido del término. Suerte -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2010-12-05 19:51:17 GMT) -------------------------------------------------- Error: quise decir ese ES el sentido del término y en cualquier diccionario lo vas a encontrar. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.