mesnie

Spanish translation: mesnada

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mesnie
Spanish translation:mesnada
Entered by: isabelmurill (X)

18:45 Oct 15, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - History
English term or phrase: mesnie
Estoy traduciendo una novela histórica ambientada en la época medieval. Me aparece la palabra "mesnie" y he encontrado la siguiente definición:

"Loosely defined as a medieval household with a feudal lord. More narrowly, a group of knights (typically errants ) who travel closely and fight in tourney and war with a feudal lord, who is usually of high noble bearing."

Ésta es la frase en la que aparece el término en cuestión: "The other knights viewed him as a threat to their own position in the mesnie".

Soy incapaz de encontrar una traducción adecuada al español. ¿Alguna sugerencia?

Gracias de antemano por vuestras respuestas.
isabelmurill (X)
Local time: 11:55
mesnada
Explanation:
La definición del DRAE coincide con la que indicas tú en inglés: Compañía de gente de armas que antiguamente servía bajo el mando del rey o de un ricohombre o caballero principal.
Selected response from:

Gracia Navas (X)
United Kingdom
Local time: 10:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4mesnada
Gracia Navas (X)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
mesnada


Explanation:
La definición del DRAE coincide con la que indicas tú en inglés: Compañía de gente de armas que antiguamente servía bajo el mando del rey o de un ricohombre o caballero principal.

Gracia Navas (X)
United Kingdom
Local time: 10:55
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ¡Muchísimas gracias, Gracia! Creo que has dado en el clavo. Buen fin de semana!

Asker: Gracias de nuevo. Y permíteme que te felicite por tus aportaciones: las encuentro siempre muy acertadas y es un placer tenerte como colega de foro!

Asker: quería cerrar la respuesta pero "el sistema" no me deja todavía. En cuanto pueda te la adjudico.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alistair Ian Spearing Ortiz: Es la mejor opción.
18 mins
  -> ¡Gracias!

agree  José Efraín Villarreal: De acuerdo y como sinónimo podrías usar manada
11 hrs
  -> Muchas gracias. Y tienes razón, "manada" tiene también la acepción (aunque antigua) de cuadrilla o pelotón de gente. Sin embargo, prefiero "mesnada" porque me acuerdo de "las mesnadas de Mio Cid" :-)

agree  Verónica Lassa
16 hrs
  -> Muchas gracias.

agree  Victoria Frazier
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search