GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:29 Oct 3, 2012 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - History / WWII | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 22:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | raión / distrito de Primorsko-Ajtarsk |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
primorska-achtarskiy region raión / distrito de Primorsko-Ajtarsk Explanation: No tiene que ver Primorska (el litoral esloveno), ni con Primorsko en Bulgaria, sino con Primorsko-Ajtarsk, en Rusia, al lado este del mar de Azov. Aunque diga "region", creo que conviene llamarlo "raión", que es la división territorial oficial, y que suele traducirse "distrito". La palabra "región" suele reservarse para la división superior, o "krai", en este caso de Krasnodar. Las "raiones" datan de la década de 1920s, así que ya existía el término en la época a la que se refiere el texto. http://es.wikipedia.org/wiki/Raión_de_Primorsko-Ajtarsk |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|