is neither rote nor inert

Spanish translation: no es algo inerte, relegado a la memoria

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:is neither rote nor inert
Spanish translation:no es algo inerte, relegado a la memoria
Entered by: teju

22:45 Dec 13, 2013
English to Spanish translations [PRO]
History / Art exhibit - statements
English term or phrase: is neither rote nor inert
Same text, one more thing. My brain is fried! Gracias!

Context:

One of this artist's qualities is his unique capability to not simply incorporate Pre-Columbian art into his works, but to make the icons active participants in the conveyance of narrative and meaning. To him, history is neither rote nor is it inert. The past is clearly relevant to our present and our future.
teju
Local time: 17:12
no es algo inerte, relegado a la memoria
Explanation:
Sustituiría el "nor" por una coma.
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 01:12
Grading comment
Sencillo, pero eficaz. Buena idea Bea, gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2no es algo fosilizado o inerte
Florencio Alonso
3 +2no es algo inerte, relegado a la memoria
Beatriz Ramírez de Haro
4no es estéril rutina, ni una sosez inanimada y sin espíritu
JohnMcDove
4ni aburrido ni inerte
Carlos Blanco, B.Sc. in Chemistry
4(la historia) no es cosa de museo, ni está muerta
Pablo Julián Davis
3no es materia ni cargante ni estéril
Cándida Artime Peñeñori


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no es materia ni cargante ni estéril


Explanation:
Una interpretación.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2013-12-13 23:02:27 GMT)
--------------------------------------------------

Rote se refiere a algo que se reitera una y otra vez...y más veces. No puedo imaginar algo más cargante.

En cuanto a estéril: en la sociedad, lo que permanece inerte es estéril, no da más.

Cándida Artime Peñeñori
Cuba
Local time: 19:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Hola Candida. Muchas gracias por estar dispuesta a ayudarme con esta traducción. Me podrias decir como llegaste a optar por "cargante" para traducer "rote"?

Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no es estéril rutina, ni una sosez inanimada y sin espíritu


Explanation:
Varias opciones:

Para él, la historia no es algo que mecánico, inamovible y sin vida.

Para él, la historia no es algo que saberse de memorieta ni es algo sin vida.

Para él, la historia no es una rutina memorística, ni tampoco algo inamovible o anquilosado en el recuerdo y sin vida.

Para él, la historia no es una estéril rutina, ni tampoco una sosez inanimada y sin espíritu.

Bueno... y si me pongo a contar historias... verás la vida, la agilidad y lo vibrante que pueden ser mis relatos... ;-))

Suerte.


JohnMcDove
United States
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Ya veo, ya veo. No recuerdo la última vez que vi la palabra "anquilosado".

Asker: Cuantas opciones! mil gracias por echarme una mano John!

Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
no es algo fosilizado o inerte


Explanation:
También podría ser "estático"

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2013-12-13 23:10:23 GMT)
--------------------------------------------------

"rote" es algo memorizado por reiteración, por eso me pareció que"fosilizado"es un terminó castellano que transmite la misma idea, sobre todo en este contexto.

Florencio Alonso
Uruguay
Local time: 20:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: We meet again :) Me puedes decir como optaste por "fosilizado" para traducer "rote"?

Asker: Gracias de nuevo Florencio.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  InesV
2 mins
  -> muchas gracias

agree  Rosa Paredes
2 hrs
  -> muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
no es algo inerte, relegado a la memoria


Explanation:
Sustituiría el "nor" por una coma.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 01:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 232
Grading comment
Sencillo, pero eficaz. Buena idea Bea, gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catarina Lopes
12 hrs
  -> Gracias Ana Catarina - Bea

agree  Victoria Frazier: Buen finde, Bea!
1 day 38 mins
  -> Pásalo bien, saludos Victoria - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ni aburrido ni inerte


Explanation:
I like simplicity. Para él la historia no es ni aburrida ni inerte.

Carlos Blanco, B.Sc. in Chemistry
Spain
Local time: 01:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Mil gracias de nuevo!

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(history) is neither rote nor inert
(la historia) no es cosa de museo, ni está muerta


Explanation:
http://es.wikipedia.org/wiki/Samuel_Alejandro_Lafone_Quevedo : Marquez Miranda. "La figura de ese viejecito ilustre, que parecía cosa de museo, él mismo, con su 'jaquet' abotonado hasta muy arriba, de corte arqueológico y de color desteñido por el tiempo..."

wild.com.py/blog/caleidoscopio/hebras-en-el-polvo/‎ : ... Tesoro Humano Vivo, que aunque cubierto de polvo; está envuelto y atado a una red que grita en colores que la historia no está muerta..."

Pablo Julián Davis
Local time: 18:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias de nuevo Pablo!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search