have some recourse

Spanish translation: tengan a donde recurrir

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:have some recourse
Spanish translation:tengan a donde recurrir
Entered by: Manuel Aburto

16:22 Mar 26, 2020
English to Spanish translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / Child development
English term or phrase: have some recourse
Buen día,

El texto a continuación está relacionado con un reporte sobre la situación de la niñez a nivel regional (C.A) y tengo una duda al respecto:

Children are empowered to meaningfully participate in making sure that those charged with protecting and fulfilling children’s rights do what they are supposed to do in accordance with their obligations under international human rights law, and if they do not or cannot, that children and their representatives **have some recourse**

Probablemente la parte que no relaciono bien es "and if they do not or cannot"

Mi interpretación de dicha parte:
"...y si éstos no quieren o no pueden, que la niñez y sus representantes cuenten con ciertos recursos. "
Manuel Aburto
Nicaragua
Local time: 01:52
tengan a donde recurrir
Explanation:
Me parece que el sentido es distinto al de "tener recursos"
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 04:52
Grading comment
Gracias Pantiba!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3tengan a donde recurrir
patinba
5si no lo hacen o no pueden hacerlo
Pierre Souchar


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
si no lo hacen o no pueden hacerlo


Explanation:
Disculpa pero tu traducción no es correcta. He aquí una propuesta: Los niños están habilitados para participar de manera significativa en asegurar que las personas encargadas de la protección y el cumplimiento de los derechos de los niños hagan lo que se supone que deben hacer de conformidad con sus obligaciones en virtud de las normas internacionales de derechos humanos, y si no lo hacen o no pueden hacerlo, que los niños y sus representantes tengan recursos.

En ningún momento hablan de "querer" y no se trata de la niñez (estado durante la infancia) sino de niños.

Pierre Souchar
France
Local time: 08:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Para nada, gracias por las correcciones Pierre

Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
tengan a donde recurrir


Explanation:
Me parece que el sentido es distinto al de "tener recursos"

patinba
Argentina
Local time: 04:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 116
Grading comment
Gracias Pantiba!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María C Turri
31 mins
  -> Gracias!

agree  Mónica Algazi
1 hr
  -> Gracias Mónica!

agree  Leda Roche
8 hrs
  -> Gracias !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search