GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:34 Feb 8, 2013 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rafael Molina Pulgar Mexico Local time: 18:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | inversión de cartera para personas físicas / particulares |
| ||
4 | "Cartera de inversión diversificada de clientes” |
|
private client portfolio investment inversión de cartera para personas físicas / particulares Explanation: suerte. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
private client portfolio investment "Cartera de inversión diversificada de clientes” Explanation: http://www.pcpfunds.com/files/Pros-Fund.pdf COMENTARIO Si el nombre de la empresa es “Private Client Portfolio Investment”, no se traduce. Hay dos opciones: dejar el nombre original, sin más; junto al nombre de la empresa original añadir el significado de este entre paréntesis. PROPUESTA 1) Private Client Portfolio Investment 2) Private Client Portfolio Investment (Cartera de inversión diversificada de clientes) -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2013-02-09 11:32:07 GMT) -------------------------------------------------- En este caso, me remito al término "cartera de inversión diversificada de clientes". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.