firm-wide approaches

Spanish translation: enfoque corporativo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:firm-wide approaches
Spanish translation:enfoque corporativo
Entered by: Alicia Estevez-hernandez

21:13 Sep 29, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: firm-wide approaches
I am translating a talk on ESG investments and have come across this sentence:
One is pooled funds where we manage conventional approach, which is essentially the firm-wide approach that I mentioned to you earlier.

Thank you
Alicia Estevez-hernandez
Local time: 18:51
enfoque corporativo
Explanation:
'Enfoque corporativo' means 'aplicable a toda la organización/empresa'. It has the same meaning in 'imagen corporativa' or 'responsabilidad social corporativa'.

firmwide
English
Etymology
firm +‎ -wide
Adjective
firmwide (not comparable)
Extending throughout a company, or firm
firmwide risk
(https://en.wiktionary.org/wiki/firmwide#:~:text=Adjective,co...
Selected response from:

Javier (X)
Spain
Local time: 18:51
Grading comment
thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2enfoque corporativo
Javier (X)
4estrategia a nivel de compañía
Robert Carter


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
enfoque corporativo


Explanation:
'Enfoque corporativo' means 'aplicable a toda la organización/empresa'. It has the same meaning in 'imagen corporativa' or 'responsabilidad social corporativa'.

firmwide
English
Etymology
firm +‎ -wide
Adjective
firmwide (not comparable)
Extending throughout a company, or firm
firmwide risk
(https://en.wiktionary.org/wiki/firmwide#:~:text=Adjective,co...

Javier (X)
Spain
Local time: 18:51
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Marta Semberoiz
10 mins
  -> Thanks, María Marta!

agree  Mónica Algazi
16 hrs
  -> Thanks, Mónica!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
firm-wide approach
estrategia a nivel de compañía


Explanation:
I often find "xxxx-wide" works well as a translation of "a nivel de xxxx", and vice versa.

For "approach" you could definitely use "enfoque," but perhaps the meaning is closer to "estrategia" or "plantamiento" here (assuming it's referring to investments).

Robert Carter
Mexico
Local time: 11:51
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search