be flattered by a free market in high value-add labor

15:03 Aug 4, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Journalism
English term or phrase: be flattered by a free market in high value-add labor
He believed his talents could only be flattered by a free market in high value-add labor.
translatortr (X)


Summary of answers provided
4creyó/creía que el vigente régimen de libre mercado en el sector de la mano de obra que añade mucho
Carl Stoll
3 -1[Abajo]
Mónica Algazi


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
creyó/creía que el vigente régimen de libre mercado en el sector de la mano de obra que añade mucho


Explanation:
COMPLETO: "creyó/creía que el vigente régimen de libre mercado en el sector de la mano de obra que añade mucho valor compensaría bien sus talentos."

Aquí para "free market in" no basta con escribir "libre mercado en" sino que conviene explicitar que se trata de un régimen o sistema de libre mercado que impera únicamente en ciertos servicios. "High value-add(ed) labor" es trabajo que AÑADE mucho valor al producto. La respuesta anterior era "m.d.o. de gran valor", y escabulle lo de "added", que es añadido o agregado. Esto de añadir valor tiene un significado técnico en la economía y no se puede simplemente soslayar. Concuerdo con lo dicho en cuanto a "flatter" y añado una posible traducción de esta subfrase. .

Carl Stoll
Argentina
Local time: 14:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
[Abajo]


Explanation:
Le daría esta vuelta:

Pensó que un mercado libre con mano de obra de alto valor reconocería/valoraría/apreciaría (especialmente) sus talentos.

Habría que ver más contexto para saber si es "Pensó" o "Pensaba"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-08-04 16:50:06 GMT)
--------------------------------------------------

Me pregunto hasta qué punto un talento puede ser halagado; más bien debería ser una persona. Por eso opté por la solución de arriba.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-08-04 19:12:40 GMT)
--------------------------------------------------

Woops, es cierto, me comí "agregado". Debí decir "... de alto valor agregado"...

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 14:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 100
Notes to answerer
Asker: Gracias, creo que es pensó, porque relata como cambio de parecer de esta fecha, en comparación, con años después.

Asker: Él creía que sus talentos sólo podían ser halagados por el libre mercado de mano de obra con un alto valor agregado.

Asker: Creía que sus talentos sólo podían ser halagados por el libre mercado CON mano de obra con un alto valor agregado.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Carl Stoll: vea mi prpuesta
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search