GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:58 Feb 3, 2012 |
English to Spanish translations [PRO] Journalism / Infomertial Script | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Grau Argentina | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Rumores en la feria sobre... Se comenta en la muestra que... |
| ||
4 | lo ultimo sobre |
| ||
3 | gossip |
|
Rumores en la feria sobre... Se comenta en la muestra que... Explanation: Una alternativa, dado que "buzz" es "rumor" y estirando un poquito, "comentario". Y puedes usar feria, exhibición, show, exposición, presentación, muestra… También incluyo una alternativa verbal, pero no se adapta bien a los dos puntos que seguirían detrás. ¿Tal vez modificando la estructura? Saludos, Daniel |
| |||||||||||||||||||
1 hr confidence:
22 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|