GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:42 May 4, 2019 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mónica Algazi Uruguay Local time: 04:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | información/datos que no sea(n) de dominio público |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
información/datos que no sea(n) de dominio público Explanation: Diría. -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2019-05-04 15:28:12 GMT) -------------------------------------------------- Y "material" lo traduciría como "sustancial(es)". |
| |
Grading comment
| ||