GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:36 Sep 25, 2019 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Lawsuit of divorce | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Mónica Algazi Uruguay Local time: 13:52 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Así, por mi sentencia, lo pronuncio, mando y firmo |
| ||
3 +1 | Se sentencia, decreta y ordena |
|
Se sentencia, decreta y ordena Explanation: Lo expresaría en ese orden. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-09-25 10:54:31 GMT) -------------------------------------------------- Sentenciar: pronunciar sentencia o fallo. https://dle.rae.es/srv/search?m=30&w=sentenciar |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
it is adjudged, ordered and decreed Así, por mi sentencia, lo pronuncio, mando y firmo Explanation: Just in case this may prove useful, this is the equivalent expression used in Spanish judgments. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.