18:38 Jan 30, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / rogatory letters / evidence | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Sandra García Alonso Spain Local time: 01:42 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | arresto |
| ||
5 | operativo/dispositivo |
|
arresto Explanation: In one of its definition, take-down as a noun means an occasion when the police arrest a person or a group of people. This is mainly used in the United States. Example sentence(s):
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/takedown |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
operativo/dispositivo Explanation: No me mojaría con una opción tan concreta como "arresto", ya que en este contexto no deja claro que se trate de esto. "donde se llevó a cabo/realizó parte del operativo/dispositivo y de donde trajeron algunas pruebas al volver al país/a nuestro país". ¡Mucha suerte! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.