Co-Location Agreement

Spanish translation: acuerdo de coubicación/ubicación común/uso compartido

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Co-Location Agreement
Spanish translation:acuerdo de coubicación/ubicación común/uso compartido
Entered by: Marta Moreno Lobera

18:49 Nov 15, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: Co-Location Agreement
Se trata de un contrato "de alquiler compartido" entre un proveedor y un cliente. Es el alquiler de un alojamiento web pero, ¿se usa también en este contexto "contrato de alquiler compartido" como si se tratara de un sitio físico? "Alquiler compartido me suena más a una vivienda, no a un sitio web...

Muchas gracias por vuestras sugerencias.
Cristina Fernández
Spain
Local time: 17:16
acuerdo de coubicación/ubicación común/uso compartido
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-11-15 18:57:54 GMT)
--------------------------------------------------

"Cualquier proveedor de servicio puede firmar un **acuerdo de coubicación**"

http://www.itu.int/itunews/manager/display.asp?lang=es&year=...

"DSL o DSLAM (que combina los módems ADSL y un módulo de interfaz con la red) en las instalaciones del operador, en virtud de un **acuerdo de coubicación**"

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
Selected response from:

Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 17:16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2acuerdo de coubicación/ubicación común/uso compartido
Marta Moreno Lobera


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
co-location agreement
acuerdo de coubicación/ubicación común/uso compartido


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-11-15 18:57:54 GMT)
--------------------------------------------------

"Cualquier proveedor de servicio puede firmar un **acuerdo de coubicación**"

http://www.itu.int/itunews/manager/display.asp?lang=es&year=...

"DSL o DSLAM (que combina los módems ADSL y un módulo de interfaz con la red) en las instalaciones del operador, en virtud de un **acuerdo de coubicación**"

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 17:16
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 74
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Grau (X)
1 hr
  -> Gracias Rosa.

agree  Mario Jiménez Salado
3 hrs
  -> Gracias Mario.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search