GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:00 Feb 10, 2012 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Licence Agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CARMEN MAESTRO | ||||||
Grading comment
|
any of the trade mark applications shall proceed to grant el proceso/tramitación de concesión de otras solicitudes de marca registrada Explanation: ...ni que las marcas registadas resultantes/obtenidas sean válidas. Todo esto se relaciona con el principio de la frase, según la cual, XXX no garantiza que se vayan a tramitar otras solicitudes de marca registrada, etc..... A mi entender, la redacción en inglés está un poco enrevesada, de ahí mi valoración media. ¡Saludos! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
any of the trade mark applications shall proceed to grant (ni que) se conceda cualquiera de las solicitudes de marca registrada Explanation: Tal y como yo lo entiendo, proceed to grant = que sea concedida (la solicitud de marca registrada) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
any of the trade mark applications shall proceed to grant no se garantiza el éxito en la tramitación de ninguna de las marcas que se intenten registrardas Explanation: No se garantiza el resultado (la obtención de la inscripción de la marca registrada) en ninguna de las solicitudes de marca que tras ser presentadas y dar curso a las mismas dan lugar a la concesión o denegación de la marca registrada "proceed to grant" es el procedimiento o trámite que sigue tras la solicitud -------------------------------------------------- Note added at 10 horas (2012-02-10 10:56:41 GMT) -------------------------------------------------- perdón "que se intenten registrar" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
any of the trade mark applications shall proceed to grant (see below) Explanation: "no garantiza que [...] las marcas registradas sean eficaces o útiles para conferir beneficios al negocio u otros intereses al licenciatario, ***ni tampoco que se vaya a acceder a la concesión de las marcas registradas solicitadas*** ni que las marcas resultantes sean válidas" No se, lo de "conceder solicitudes/concesión de solicitudes" me suena raro. Creo que se "accede a una solicitud"... Yo diría más bien que "se accede a conceder una marca que ha sido solicitada". En cuanto a lo de "acceder a una solicitud", véase http://www.uniderecho.com/leer_modelo_minuta_Derecho-Adminis... Saludos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.