GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:37 Dec 27, 2013 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pablo Julián Davis Local time: 16:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | en este momento y en lo sucesivo |
| ||
3 | de aquí en adelante y respecto a la misma |
| ||
3 | para tal fin y en relación con ello |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
'here- and there- words' |
|
therefore and thereon en este momento y en lo sucesivo Explanation: Therefor and therefore are not synonymous, that is and from here on forward respectively. Thereon or thereupon is at that point. So, at this point and from here on forward http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/thereon http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/thereupo... Reference: http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/therefor... Reference: http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/therefor |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
therefore and thereon de aquí en adelante y respecto a la misma Explanation: Mi aportación. Suerte! de aquí en adelante y respecto a la misma. creo que therefore tiene sentido en el texto y no es un error; su significado es de aquí en adelante, es decir desde la cesión. Por otra parte el texto hace referencia a "to be obtained" lo que implica en el futuro con lo que encaja perfectamente. En un comentario que he encontrado therefor con "e" significa "hence", de ahí mi traducción de therefore por de aquí en adelante que encontrarás a continuación ---------------------------------- Sobeit sounds like legal-speak to me. Working as a temp for a lawyer, I asked about their dropping the “e” from “therefore” and was told that it was legal usage: “therefor” meant “for that,” and with an “e” on the end, meant “hence.”…... English Spanish Dictionary "hence" desde, desde ahora, desde aquí, ya, por ahí, de ahí, dentro de, entonces, de aquí en adelante, por tanto, ……… http://translation.babylon.com/english/to-spanish/hence/ thereon {adv.} al respecto {adv.} These tasks derive from the Treaty of Amsterdam and the positions the European Parliament has adopted thereon. Ambos empeños se desprenden del Tratado de Amsterdam y de los dictámenes adoptados por el Parlamento Europeo al respecto.http://en.bab.la/dictionary/english-spanish/thereon Thereon can be used to refer back to a thing that has previously been mentioned to show that the word just used relates to that thing. http://dictionary.reverso.net/english-cobuild/thereon |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
therefor and thereon (NOT: therefore and thereon) para tal fin y en relación con ello Explanation: La diferencia es importante: 'therefore' = por lo tanto, luego; 'therefor' = por o para ello. Collins Concise English Dictionary © HarperCollins Publishers:: "therefor. adv archaic for this, that, or it". Sin embargo, figura mucho la frase 'therefore and thereon' pese a su error; es que 'therefor' es algo anticuado, además, para ser justo, es un error muy fácil de cometer en ingles, dado lo extremadamente común de 'therefore' y el hecho de ser homónimos los dos términos. legacy.library.ucsf.edu/documentStore/p/h/r/phr06c00/Sphr06c00.pdf : "...United States and the application for Letters Patent of the United. States, and in any United States Letters Patent or Patents, to be obtained therefor and thereon ; ..." statutes.laws.com/new-mexico/chapter-73/article-16/section-73-16-37 : "... construction fund assessment or the issuance of bonds and the payments therefor and thereon; the duties of public officers in connection therewith; the annual ..." Alaska Pacific Fisheries v Territory of Alaska. “in lieu of all other license fees and taxes therefor and thereon, pay a license tax on their said business and output as follows,' and specify- ing taxes to be paid and collected. The effect of this declaration was to make the license fees upon the salmon canning and manufacturing business those prescribed in that act, ..." -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2013-12-28 05:51:39 GMT) -------------------------------------------------- Por cierto, es un error muy fácil de cometer en inglés, pero no precisamente en ingles - sino más bien en la computadora o máquina de escribir. El autocorrector se burló de este servidor, no por primera ni última vez, supongo... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs |
Reference: 'here- and there- words' Reference information: Sí, tiene mucho más sentido que sea 'therefor'. Para este tipo de deícticos sirve separar la preposición y colocarla delante para restablecer la relación que tiene esa preposición con el sustantivo, frase nominal o marco temporal de referencia: [there + for] = for there = for that/it [there + on] = on there = on that/it 'There' funciona como anáfora, es decir, remite a un elemento anterior del texto (habría que leer el párrafo completo para identificarlo correctamente). Espero que esto te sea útil! Reference: http://www.lawprose.org/blog/?p=2189 |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.