a squeeze between

Spanish translation: (los argumentos relativos a la validez e infracción) no se presentan simultáneamente/conjuntamente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a squeeze between
Spanish translation:(los argumentos relativos a la validez e infracción) no se presentan simultáneamente/conjuntamente
Entered by: Marta Moreno Lobera

10:04 Nov 25, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: a squeeze between
Necesito ayuda para traducir ¨"a squeeze between"

In the present case there are a series of questions of construction, some of which are relevant to issues of validity and some of which are relevant to issues of infringement. This is not a case where there is a squeeze between validity and infringement, however.

Mi propuesta para el resto del párrafo:

En el presente caso hay una serie de cuestiones de interpretación, algunas de las cuales son relevantes para asuntos de validez y algunas de las cuales para asuntos de infracción. Sin embargo, en este caso se presenta "a squeeze between" validez e infracción.

¡Gracias de antemano!
Alberto Jimenez
Costa Rica
Local time: 12:30
(los argumentos relativos a la validez e infracción) no se presentan simultáneamente/conjuntamente
Explanation:
"Belgian patent law professes a system where **validity and infringement of a patent should be dealt with simultaneously**. Like the neighbouring countries of France, the United Kingdom, the Netherlands and Luxembourg, in Belgium there is no special court or patent office with exclusive jurisdiction to hear claims for patent revocation. When an infringement claim is brought before one of the five specially designated patent courts, the defendant may bring a counterclaim for invalidity and the court will assess the infringement of the patent simultaneously with the issue of validity. Since an invalid patent cannot be infringed, the court will start with a determination of the patent’s validity and will only afterwards deal with its infringement.... **A “combined” system therefore allows arguments for validity and infringement to be “squeezed” together**, ensuring that they are mutually consistent. In a typical “squeeze” an alleged infringer will use the patentee’s arguments for overcoming the prior art for his own benefit: either to show inconsistency between them, or to show that the patent is not infringed for the same reasons as the patent was found to be novel over the prior art."

http://www.twobirds.com/en/news/articles/2012/validity-and-i...

Se trata de un concepto legal que estipula que las cuestiones/argumentos relativos a la validez e infracción de las patentes se presentan/tratan a la vez en los procesos judiciales, no de forma separada. Esto ocurre en algunos países con un tribunal único para estos procesos.

Traducción:

"Sin embargo, en este proceso/en esta causa la validez y la violación no se juzgan conjuntamente/simultáneamente"

".... los argumentos relativos a la validez e infracción (de la patente) no se presentan simultáneamente"


Selected response from:

Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 20:30
Grading comment
Gracias por la respuesta detallada
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1se solapan
Merab Dekano
4(los argumentos relativos a la validez e infracción) no se presentan simultáneamente/conjuntamente
Marta Moreno Lobera


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
se solapan


Explanation:
Saludos y suerte

Merab Dekano
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
53 mins
  -> Gracias, Patricia.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(los argumentos relativos a la validez e infracción) no se presentan simultáneamente/conjuntamente


Explanation:
"Belgian patent law professes a system where **validity and infringement of a patent should be dealt with simultaneously**. Like the neighbouring countries of France, the United Kingdom, the Netherlands and Luxembourg, in Belgium there is no special court or patent office with exclusive jurisdiction to hear claims for patent revocation. When an infringement claim is brought before one of the five specially designated patent courts, the defendant may bring a counterclaim for invalidity and the court will assess the infringement of the patent simultaneously with the issue of validity. Since an invalid patent cannot be infringed, the court will start with a determination of the patent’s validity and will only afterwards deal with its infringement.... **A “combined” system therefore allows arguments for validity and infringement to be “squeezed” together**, ensuring that they are mutually consistent. In a typical “squeeze” an alleged infringer will use the patentee’s arguments for overcoming the prior art for his own benefit: either to show inconsistency between them, or to show that the patent is not infringed for the same reasons as the patent was found to be novel over the prior art."

http://www.twobirds.com/en/news/articles/2012/validity-and-i...

Se trata de un concepto legal que estipula que las cuestiones/argumentos relativos a la validez e infracción de las patentes se presentan/tratan a la vez en los procesos judiciales, no de forma separada. Esto ocurre en algunos países con un tribunal único para estos procesos.

Traducción:

"Sin embargo, en este proceso/en esta causa la validez y la violación no se juzgan conjuntamente/simultáneamente"

".... los argumentos relativos a la validez e infracción (de la patente) no se presentan simultáneamente"




Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 20:30
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 74
Grading comment
Gracias por la respuesta detallada
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search