agrees that it has not or shall not......

Spanish translation: da su conformidad de que no ha ofrecido ni ofrecerá....

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:agrees that it has not or shall not......
Spanish translation:da su conformidad de que no ha ofrecido ni ofrecerá....
Entered by: CARMEN MAESTRO

21:54 Feb 28, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / clinical trial
English term or phrase: agrees that it has not or shall not......
Context:

the HOSPITAL (and their employees and agents) (i) agree(s) that it has not and shall not, directly or indirectly, offer to make, promise, authorize or accept any payment or anything of value, including bribes, gifts and/or donations to or from any public official, regulatory authority or anyone else for the improper purpose of influencing, inducing or rewarding any act, omission or decision in order to secure an improper advantage, including to obtain or retain business.

(A bit tricky)

THX
Maria Iglesia Ramos
Spain
da su conformidad de que no ha ofrecido ni ofrecerá....
Explanation:
Es como yo lo entiendo.
Saludos! =
Selected response from:

CARMEN MAESTRO
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2da su conformidad de que no ha ofrecido ni ofrecerá....
CARMEN MAESTRO
3 +1[Al pie]
Mónica Algazi
4acuerda(n) que ni ha(n) realizado ni realizará(n) las siguientes acciones...
Susana E. Cano Méndez
3 -1concuerdan que no tienen que o no deben que
Stephen Mason


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
[Al pie]


Explanation:
El HOSPITAL (y sus empleados y representantes) (i) convienen que no han ofrecido efectuar, prometido, autorizado ni aceptado, y que tampoco ofrecerán efectuar, prometerán, autorizarán ni aceptarán, ora directa, ora indirectamente, ningún pago ni nada de valor, incluidas coimas, obsequios y/o donaciones ...


Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 06:08
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aitziber Solano Iriarte
21 hrs
  -> Gracias, Aitziber.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
that it has not or shall not......
concuerdan que no tienen que o no deben que


Explanation:
It would be appear to be affirmative- hence, the "no tienen que", etc.

Suerte.

Stephen Mason
United Kingdom
Local time: 09:08
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andy Watkinson: The original means something entirely different and your answer is not Spanish eg. "No deben que" does not exist.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acuerda(n) que ni ha(n) realizado ni realizará(n) las siguientes acciones...


Explanation:
Hola, tenemos que cambiar completamente la frase, para que se entienda en español.
Mi sugerencia:

the HOSPITAL (and their employees and agents) (i) agree(s) that it has not and shall not, directly or indirectly, offer
el hospital (y sus empleados y agentes) (i) acuerda(n) que ni ha(n) realizado ni realizará(n) las siguientes acciones: ofrecer...

A ver si te ayuda.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-03-01 09:03:31 GMT)
--------------------------------------------------

Se me ha olvidado decir que el futuro en español también tiene significado de obligatoriedad: "no realizarán la siguientes acciones = no deberán realizar las siguientes acciones".

Susana E. Cano Méndez
Spain
Local time: 10:08
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
da su conformidad de que no ha ofrecido ni ofrecerá....


Explanation:
Es como yo lo entiendo.
Saludos! =

CARMEN MAESTRO
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EirTranslations
5 hrs
  -> Gracias!

agree  Ray Ables
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search