20:36 Jul 30, 2016 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Termination Inventory | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Juan Arturo Blackmore Zerón Mexico Local time: 22:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | inventario final/al termino |
| ||
5 | inventario remanente |
|
termination inventory inventario final/al termino Explanation: "Sole remedy", remedio único. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
termination inventory inventario remanente Explanation: Creo que "remanente" es más apropiado en este contexto, ya que el concepto es el mismo que el de, por ejemplo, "remanente de tesorería". "Inventario final" se puede confundir en contabilidad con el inventario del cierre del ejercicio (normalmente el 31 de diciembre) y también podría llegar a confundirse con los conceptos de inventario de "acabado / semiacabado". "Inventario remanente" transmite mejor la idea de que es el que queda al finalizar el contrato. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.