GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:32 Jan 20, 2005 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / any business | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yvonne Becker Local time: 17:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | embodiment = incorporación |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
embodiment = incorporación Explanation: That's the way I have been translating this word in patents. To embody = incorporar, incluir (Diccionario de Términos Jurídicos by Alcaraz Varó and Hughes). "incorporaciones comerciales e incorporaciones de una invención (un invento) de interés para la parte" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|