GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:23 Jan 21, 2005 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / PATENTS | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Herminia Herrándiz Espuny Spain Local time: 22:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | epígrafes / títulos /preámbulos de acuerdo |
| ||
4 +1 | acuerdo preliminar |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
epígrafes / títulos /preámbulos de acuerdo Explanation: dicc. jurídico alcaraz-hughes |
| |||||||||||||
13 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|