GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:16 May 23, 2011 |
English to Spanish translations [PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lydia De Jorge United States Local time: 02:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | borde |
| ||
1 | repisa |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
led repisa Explanation: I'm guessing there's a typo: led --> ledge So I'll also guess that it might translate as 'repisa'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
borde Explanation: because he was perched, I am assuming it should be ledge... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.