loadword

Spanish translation: cambios históricos y adaptación a la carga semántica (de la palabra)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:loadword
Spanish translation:cambios históricos y adaptación a la carga semántica (de la palabra)
Entered by: laycock

23:20 Jun 29, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Linguistics / Phonology
English term or phrase: loadword
Same translation. I just can't find this anywhere.

"Phonology: phonotactics constraints of English: historic changes and *loadword* adaptation"

Maybe the idea is "adaptación de la carga semántica de palabras antiguas."
Muchas gracias otra vez.
laycock
Local time: 03:18
cambios históricos y adaptación a la carga semántica (de la palabra)
Explanation:
...
Selected response from:

Anabella Losada
Argentina
Local time: 22:18
Grading comment
Muchas gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4palabras con doble connotación
Susana Jeronimo
4cambios históricos y adaptación a la carga semántica (de la palabra)
Anabella Losada
Summary of reference entries provided
Sam Cogdell

Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
palabras con doble connotación


Explanation:
Según una etimología antigua, la palabra imagen debería relacionarse con la raíz de imitari. ... Sabemos que los lingüísticos consideran ajena al lenguaje toda ... tanto doble (al menos en esta imagen); de denotación y de connotación; ...
http://www.google.com/search?q=polisemico(linguistica)&ie=ut...

A word or phrase is "loaded" when it has a secondary, evaluative meaning in ... When language is "loaded", it is loaded with its evaluative meaning. ...
http://www.fallacyfiles.org/loadword.html

El primer sitio es largo pero muy interesante. El segundo es simple pero muy claro para entender. Loadword no es un error existe en linguística y trabaja con una adjetivación agregada a un término (detonación y connotación).


Susana Jeronimo
Argentina
Local time: 22:18
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cambios históricos y adaptación a la carga semántica (de la palabra)


Explanation:
...

Anabella Losada
Argentina
Local time: 22:18
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias a todos.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


29 mins
Reference

Reference information:
Here are some references to phonotactic constraints and loan words.

See the wikipedia entry for further distinction between *prestamos lexicos* and *prestamos gramaticales.*
Click on the Spanish version from the English-language page for prestamos linguisticos.

Example sentence(s):
  • Paper title: \\\\
  • Un préstamo lingüístico se refiere a una palabra o morfema de un idioma que fue tomada o prestada con poca o ninguna adaptación de otro idioma, por la influencia cultural de los hablantes de dicho idioma.

    Reference: http://homepages.nyu.edu/~ld43/Papers/Transcription_AX_Final...
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Loanword
Sam Cogdell
United States
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search