In principle, both accents, RP and Cockney, make use of a very similar vowel inventory. The feature that distinguishes the accents from one another is a Cockney vowel shift that primarily affects the long vowels and diphthongs (Bähr 1974)
The features that will be examined in this section of the paper are not necessarily used by every Cockney speaker because as “true with almost any dialect . . . there are several layers from the broadest to the most refined“ (Wright 1981:
http://www.grin.com/en/e-book/63070/cockney-its-characterist...London has long been known as the linguistic center of gravity when it comes to British linguistics. Cockney is a bit different than the “popular London” accent
http://www.yourdictionary.com/grammar/slang/brummie-vs-cockn...Cockney no es solamente un acento sino también un slang que se manifestó especialmente en una clase social. Y no es tampoco solamente un slang y un acento sino también un tipo de cultura que tiene un día especial de festejo donde desfilan con atuendos especiales. Pero en este caso, no es la adopción completa de todo lo cockney sino ciertas características linguisticas.