make an issue

Spanish translation: tomar/utilizar como caballo de batalla

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:make an issue
Spanish translation:tomar/utilizar como caballo de batalla
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

19:58 Nov 17, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Linguistics / Idioms
English term or phrase: make an issue
Political activists make an issue of misgovernment and social injustice and give priority to political reform to be achieved by political action (advocating new policies, contesting elections, etc.)

This phrase can be interpreted in different ways.

Your suggestions will be greately appreciated.

Thanks!
Victoria Frazier
United States
Local time: 14:05
toman/utilizan como caballo de batalla
Explanation:
Creo que éste es el sentido, ni negativo ni positivo.

Ejemplos:

Cómo es el electorado latino en EEUU
america.infobae.com/.../59587-Como-es-el-elector... Con la crisis y el desempleo como caballo de batalla, en su último spot asegura que las políticas del Gobierno desfavorecen sus negocios.

Biden y Ryan intercambian ataques en un tenso debate ...
www.cadenaser.com/internacional/...1/Tes - Por su parte, Ryan escogió la situación económica como caballo de batalla y aseguró que los estadounidenses "merecen algo mejor" que las

twicsy.com/i/Y3kpsc27 Sep 2012 – kottyta toledo's pic (@kottytatoledo) @CNNChile ahora toma las Malvinas como caballo de batalla para que los Argentinos lo apoyen.

La relación con Venezuela como caballo de batalla
anacamach.blogspot.com/.../la-relacion-con-venez... La relación con Venezuela como caballo de batalla de la derecha colombiana. El Dr. José Obdulio Gaviria descalificando la gestión de la ...

www.kienyke.com/kien.../que-pena-ser-aguafiestas...
Parece ser que gobiernos de turno se profesionalizan en la demagogia y usan la educación como caballo de batalla
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 21:05
Grading comment
Muchas gracias a todos. En esta instancia, la sugerencia de Beatríz transmite mejor el significado.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4conceder/dar demasiada importancia a
Robert Mavros
5 +3Dar mucha importancia
María Perales
4 +1hacen del (...) un tema de controversia
José Julián
4 +1toman/utilizan como caballo de batalla
Beatriz Ramírez de Haro
5convertir en toda una polémica
Marcelo González
4problematizar
Miriam Perez Mariano


Discussion entries: 17





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Dar mucha importancia


Explanation:
Una opción

:-)

María Perales
Spain
Local time: 21:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jesús Morales: En este contexto, tu opción me parece correcta. Ver discussion entry
22 mins
  -> Gracias, Jesús.

agree  Mónica Algazi: Sin más contexto, parece ser la opción más "segura".
4 hrs
  -> :-)

agree  Montse P.
1 day 14 hrs
  -> Gracias, Montse!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
problematizar


Explanation:
Yo lo expresaría así. Saludos :-)

Miriam Perez Mariano
Germany
Local time: 21:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
conceder/dar demasiada importancia a


Explanation:
una opción. Pienso que incluir la palabra "demasiada" es importante.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-11-17 20:09:33 GMT)
--------------------------------------------------

Opino que "make an issue" implica negatividad y esto lo traducimos al español usando la palabra "demasiada".

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2012-11-17 20:32:31 GMT)
--------------------------------------------------

Según Oxford dictionary:
make an issue of
treat too seriously or as a problem.

At the bottom of the page you will find make an issue
http://oxforddictionaries.com/definition/english/issue?q=mak...

Robert Mavros
Spain
Local time: 20:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alejandro Alcaraz Sintes: Lo primero que a mí también me vino a la cabeza. Saludos.
2 mins
  -> Gracias :)

agree  Magdalena Balibrea Vich
5 mins
  -> Gracias :)

agree  Manuel Locria
3 hrs
  -> Gracias :)

agree  InesV
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hacen del (...) un tema de controversia


Explanation:
Simon and Schuster's International Dictionary:
make an issue of: hacer de un asunto o persona tema de discusión o controversia; machacar con un tema: crear un problema sobre
:-)
María y Miriam van bien encaminadas; Robert también, pero sin "demasiada"

José Julián
Local time: 15:05
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo González: Obviously, given my similar response (con la palabra polémica), this works too. Saludos
3 days 41 mins
  -> Gracias Marcelo :-) Y gracias por el comentario
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
toman/utilizan como caballo de batalla


Explanation:
Creo que éste es el sentido, ni negativo ni positivo.

Ejemplos:

Cómo es el electorado latino en EEUU
america.infobae.com/.../59587-Como-es-el-elector... Con la crisis y el desempleo como caballo de batalla, en su último spot asegura que las políticas del Gobierno desfavorecen sus negocios.

Biden y Ryan intercambian ataques en un tenso debate ...
www.cadenaser.com/internacional/...1/Tes - Por su parte, Ryan escogió la situación económica como caballo de batalla y aseguró que los estadounidenses "merecen algo mejor" que las

twicsy.com/i/Y3kpsc27 Sep 2012 – kottyta toledo's pic (@kottytatoledo) @CNNChile ahora toma las Malvinas como caballo de batalla para que los Argentinos lo apoyen.

La relación con Venezuela como caballo de batalla
anacamach.blogspot.com/.../la-relacion-con-venez... La relación con Venezuela como caballo de batalla de la derecha colombiana. El Dr. José Obdulio Gaviria descalificando la gestión de la ...

www.kienyke.com/kien.../que-pena-ser-aguafiestas...
Parece ser que gobiernos de turno se profesionalizan en la demagogia y usan la educación como caballo de batalla

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 21:05
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 182
Grading comment
Muchas gracias a todos. En esta instancia, la sugerencia de Beatríz transmite mejor el significado.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  InesV: También me gusta mucho tu propuesta, ¡mucho!
1 day 1 hr
  -> Mil gracias, Inés - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
convertir en toda una polémica


Explanation:
Los activistas políticos convierten/tienden a convertir en toda una polémica el mal/la mala...

El futuro perro de la familia Obama desata una polémica en Internet
http://edant.clarin.com/diario/2008/.../m-01798220.htm
7 Nov 2008 – Un comentario simple y llano se puede **convertir en toda una polémica** en Internet, donde las opiniones impactan inmediatamente.

Quizás otra opción sea "polemizar (el tema de)".

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-11-18 02:30:44 GMT)
--------------------------------------------------

Claro, otra opción sería sin "toda" (es decir, "convertir en [una] polémica"), o con la palabra "controversia".

Saludos desde las Islas Marianas :-)



--------------------------------------------------
Note added at 3 days3 hrs (2012-11-20 23:43:44 GMT)
--------------------------------------------------

Not to belabor this point, on which I've just elaborated in the discussion section, but to "make an issue of" in this context of "misgovernment" (and "social injustice") is clearly negative, in the same way this idiom is frequently used in the context of the Benghazi, Libya attack on the US embassy, and whether the Obama administration could have or should have prevented it; what they knew and when, etc. In the words of one ultraconservative pundit, "Obama lied, people died." Here's a Google search of "make of an issue of Libya"; a similar search with the Benghazi yields similar results.

"make an issue of Libya"
About 221 results (0.23 seconds)
http://www.google.com/#hl=en&tbo=d&q="make an issue of libya...

I think José Julián's suggestion is good too, as well as that of Robert.

FINAL SUGGESTIONS:
convertir en (en toda una) polémica
polemizar

Marcelo González
United States
Local time: 09:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search