Form label

Spanish translation: estructura / término / expresión

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Form label
Spanish translation:estructura / término / expresión
Entered by: Carla Lorenzo del Castillo

08:36 Aug 6, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Linguistics
English term or phrase: Form label
Traduzco un estudio sobre la adquisición léxica en lengua extranjera o segunda lengua. Aquí va algo de contexto:

"In most of the research into inferencing and dictionary use, the most standard situation is the L2 readers attempting to decipher from the context and target vocabulary item form an already known meaning, and to create the link between L2 form and meaning. In other words, the desired outcome is that the L2 readers will ultimately be able to link an L2 form label to a meaning that already exists in their lexicon, not a new concept (Li, 1988). Cultural concepts that are new can be very problematic to acquire (Béjoint, 1981) and/or items that are not lexicalised in the L1 of the learner (Chen & Truscott, 2010), that is the concept does not have a recognised lexical form."

Cuando hablan de resultado esperado, no sé qué se quiere decir con vincular un "form label" con un resultado ya existente..
Carla Lorenzo del Castillo
Spain
Local time: 14:21
estructura / término / expresión
Explanation:
Me parece que se refiere a esto, es decir, a una estructura o a una expresión determinada. La verdad es que nunca lo había visto utilizado de esta forma, pero por el contexto, deduzco que viene a significar lo dicho.
Selected response from:

Fernando Davin Perez
Spain
Local time: 15:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1estructura / término / expresión
Fernando Davin Perez
4etiquetado
Juan Arturo Blackmore Zerón


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
form label
estructura / término / expresión


Explanation:
Me parece que se refiere a esto, es decir, a una estructura o a una expresión determinada. La verdad es que nunca lo había visto utilizado de esta forma, pero por el contexto, deduzco que viene a significar lo dicho.

Fernando Davin Perez
Spain
Local time: 15:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nahuelhuapi: ¡Saludos!
10 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
form label
etiquetado


Explanation:
Así es en español. Se refiere a un término cuyo significado ya fue adquirido en alguna forma y que ahora lo repite o utiliza en el segundo lenguaje, y sólo se hace la transferencia del sonido, la pronunciación y la escritura.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 08:21
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search