tsking

Spanish translation: tsking = hacer un chasquido con la lengua.. Exclamación de desaprobación.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tsking
Spanish translation:tsking = hacer un chasquido con la lengua.. Exclamación de desaprobación.
Entered by: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)

18:19 Jan 29, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / Christian Fiction novel
English term or phrase: tsking
Hello.
I´d love your help with some ideas for the term "tsking" in the sentence below.

I understand "tsking" is a verb. The dictionary defines it as, a sound expressing commisseration or disapproval, 1947; (as a verb, tsk-tskis recorded from 1967.)

Text:
“And Judah? Where is he?”
Saba answered for me when I hesitated. “Judah has been taken by the sword.”
Peter glanced at Saba and shook his head, tsking. “I am sorry. He was a good Jew with a wild heart.” To me: “And you, are you now Saba’s wife?”
“He is my right arm,” I said quietly. “But no.”

Thank you.
Elena
Ma.Elena Carrión de Medina
Ecuador
Local time: 05:33
tsking = hacer un chasquido con la lengua.. Exclamación de desaprobación.
Explanation:
http://diccionario-internacional.com/definitions/?spanish_wo...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/general_convers...

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutos (2016-01-29 18:32:50 GMT)
--------------------------------------------------

Onomatopeya de desaprobación | WordReference Forums



forum.wordreference.com › ... › Sólo Español



27 nov. 2011 - ... que represente el sonido de desaprobación que uno hace con la lengua. ... Hola, ¿te refieres a la representación gráfica del sonido (tsk) o al ...


tks [tsk] of disgust

13 Mar 2010


tsk some people

26 Jun 2009


Tching

22 Feb 2008


Más resultados de forum.wordreference.com


Tsk tsk en Español
(onomatopeya) chasquear la lengua mostrando desaprobación

Diccionario fuente: Diccionario Inglés Español
Más: Traductor de Inglés a Español

http://traductor.babylon.com/ingles/tsk tsk/
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 11:33
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2tsking = hacer un chasquido con la lengua.. Exclamación de desaprobación.
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
5chasqueando la lengua/emitiendo un sonido de desaprobación
Camila Rivera
4 +1con un chasquido de decepción/de desaprobación
Juan Arturo Blackmore Zerón
3 +1con un sonoro gesto de disgusto
Mónica Algazi
3 +1chasqueaba / cascaba en actitud de rechazo y conmiseración
JohnMcDove
3con gesto apenado // con un sonido/chasquido apenado
Beatriz Ramírez de Haro


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
tsking = hacer un chasquido con la lengua.. Exclamación de desaprobación.


Explanation:
http://diccionario-internacional.com/definitions/?spanish_wo...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/general_convers...

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutos (2016-01-29 18:32:50 GMT)
--------------------------------------------------

Onomatopeya de desaprobación | WordReference Forums



forum.wordreference.com › ... › Sólo Español



27 nov. 2011 - ... que represente el sonido de desaprobación que uno hace con la lengua. ... Hola, ¿te refieres a la representación gráfica del sonido (tsk) o al ...


tks [tsk] of disgust

13 Mar 2010


tsk some people

26 Jun 2009


Tching

22 Feb 2008


Más resultados de forum.wordreference.com


Tsk tsk en Español
(onomatopeya) chasquear la lengua mostrando desaprobación

Diccionario fuente: Diccionario Inglés Español
Más: Traductor de Inglés a Español

http://traductor.babylon.com/ingles/tsk tsk/

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 11:33
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 109
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Carter: Los británicos decimos "tutting" (tut-tut).
3 hrs

agree  Natalia Pedrosa
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
chasqueando la lengua/emitiendo un sonido de desaprobación


Explanation:
Dos opciones, una más específica que la otra.
¡Espero que te sirva!


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/general_convers...
    Reference: http://forum.wordreference.com/threads/onomatopeya-de-desapr...
Camila Rivera
Argentina
Local time: 07:33
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
con un sonoro gesto de disgusto


Explanation:
Yo evitaría "chasqueando la lengua en gesto de disgusto"; no parece necesario.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 07:33
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  InesV: A mí me me gustaría usar "chasquear" pero tu propuesta es la más acertada y elegante en el contexto que tenemos. Saludos.
8 hrs
  -> Es que el español es menos onomatopéyico, me temo. Gracias y saludos, Inés. : )
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
con un chasquido de decepción/de desaprobación


Explanation:
Mi propuesta.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 05:33
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolina Garrido: That would have been my choice, too.
2 hrs
  -> Gracias Carolina!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
chasqueaba / cascaba en actitud de rechazo y conmiseración


Explanation:
Peter dirigió la mirada a Saba y sacudió la cabeza mientras chasqueaba la lengua en tono de rechazo y conmiseración

Peter dirigió la mirada a Saba y sacudió la cabeza mientras chascaba la lengua en son de disconformidad y compasión

Peter dirigió la mirada a Saba y sacudió la cabeza mientras chasqueaba la lengua en actitud de repulsa y tristeza compartida.

Creo que es importante que la "emoción" de "tsk" conecte con lo siguiente ("I am sorry").

Lo que quiero decir es que "tsk" tiene el sentido de "desaprobación" como bien se ha indicado, pero en el contexto se mezcla con el golpe de la tristeza de la muerte. Se entiende que no es algo raro que un judío muera por la espada, así que no parece un "shock", pero hay (o puede haber) muchos tonos emocionales y matices en ese "tsk" repetido, yo creo que hay rechazo, tristeza, frustración, un grado de conmiseración y misericordia, y una aceptación-y-negación (¡al mismo tiempo!) de la cruda realidad de la muerte.

Bueno, he soltado la parrafada anterior sin tener mucho contexto, sólo basándome en lo que supongo, pero espero que las reflexiones te sean útiles para determinar la mejor traducción que comunique la idea.

Hasta pensaría en una versión más libre: (cambiando el "tsk-tsk" por un "ay-ay-ay"…)

Peter miró a Saba negando la cabeza mientras musitaba un "ay-ay-ay" (de impotencia, rechazo y tristeza).

Peter miró a Saba, su cabeza negando, mientras musitaba un "tch-tch-tch" (de impotencia, rechazo y tristeza)…

Obviamente, el contexto puede ayudar a definir "el sentimiento", y que la traducción no resulte demasiado "imaginativa" o "libre"…

Saludos.

Moliner da "chasquear" y "chascar"
chascar (de or. expresivo)
1 intr. Hacer un ruido especial con la lengua, aplicándola al paladar y separándola bruscamente. Chasquear. Se usa también como transitivo: ‘chascar la lengua’. Chasquear


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-01-30 01:29:59 GMT)
--------------------------------------------------

¡Uy! He escrito "cascaba", cuando es "chascaba"... Perdón por el lapsus.

JohnMcDove
United States
Local time: 03:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adoración Bodoque Martínez: Estoy de acuerdo con tu interpretación.
1 hr
  -> Muchas gracias, Adoración. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
con gesto apenado // con un sonido/chasquido apenado


Explanation:
En este contexto diría simplemente "con gesto apenado".
Me parece más importante transmitir la imagen de "apenado" que la del chasquido, pero también se puede decir "con un sonido/chasquido apenado".

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 11:33
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 182
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search