09:19 Aug 19, 2013 |
English to Spanish translations [PRO] Livestock / Animal Husbandry / dairies | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: anaell Spain Local time: 09:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | se bajan |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
se bajan Explanation: the curtains are lowered - (in order) to prevent the wind...etc no se trata de cuanto bajan ni hasta donde, sino que lo importante es que son bajadas, cuando a) hace viento, y b) para conservar el calor cuando hace frío...es decir, quizás tengan un mecanismo automático que las acciona en determinadas situaciones....con el fin de proteger el ganado del viento y agua, cada "hueco" (no sé como lo has traducido" está provista de dos juegos de "cortinas", (que igual no son textil sino de otro material), unas partiendo de la parte alta y las otras parten de la mitad hacia abajo, por tanto "las cortinas inferiores se bajan para prevenir el viento....." "las cortinas superiores se bajan con el fin de conservar la calor..." ambas cortinas bajan, solo que unas están sujetas a la parte alta, y las otras de la mitad para abajo, por ello, ambos juegos bajan (no es que unas suban y otras bajen y se encuentren en medio) espero haberte ayudado a "visualizarlo" suerte in this text, it doesn't really matter how far down the curtains go, or it would be included in detail, what is more important is that they are lowered under certain circumstances -------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2013-08-19 09:43:29 GMT) -------------------------------------------------- en este caso, "bottom of the barn" no significa el suelo, sino la parte inferior...o dicho en terminos de las cortinas, de la mitad hacia abajo para proteger la parte inferior...como las puertas de doble hoja por ejemplo..... |
| |
Grading comment
| ||