2.65x ROI

Spanish translation: 2,65 veces el ROI

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:2.65x ROI
Spanish translation:2,65 veces el ROI
Entered by: Pablo Cruz

09:59 Jan 26, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: 2.65x ROI
Hola,
no tengo claro si este símbolo de multiplicar que aparece a menudo junto al ROI con la cifra correspondiente en inglés se tiene que dejar detrás de la cifra o ponerlo delante en español.
¿Sería correcto ROI x2,65 o mejor detrás como en inglés?
Gracias.
Assumpta Anglada
Spain
Local time: 09:13
[ver respuesta]
Explanation:

Quizá un ejemplo de tu texto ayudaría a verlo más claro, en principio creo que da igual (ya que el orden de factores no altera el producto) hablar de (2,65 x ROI) o al revés, me parece más normal (2,65 x ROI) o 2,65 veces el ROI (rentabilidad de inversión)

Saludos
Selected response from:

Pablo Cruz
Local time: 09:13
Grading comment
Gracias a todos por vuestra ayuda. Optaré por 2,65 veces el ROI.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3[ver respuesta]
Pablo Cruz
3Un retorno de inversión 2.65 veces mayor en comparación con... / de 2.65 (%)
Chema Nieto Castañón


Discussion entries: 5





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
2.65x roi
[ver respuesta]


Explanation:

Quizá un ejemplo de tu texto ayudaría a verlo más claro, en principio creo que da igual (ya que el orden de factores no altera el producto) hablar de (2,65 x ROI) o al revés, me parece más normal (2,65 x ROI) o 2,65 veces el ROI (rentabilidad de inversión)

Saludos

Pablo Cruz
Local time: 09:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72
Grading comment
Gracias a todos por vuestra ayuda. Optaré por 2,65 veces el ROI.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Gil: 2,65 veces el ROI o ROI 2,65 veces mayor
59 mins
  -> Muchas gracias Juan, muy amable

agree  abe(L)solano: ¡Saludos Pablo!
9 hrs
  -> Danke abe(L)!

agree  Chema Nieto Castañón: Perdona Pablo; llevo un día realmente despistado; acabo de leer tu referencia 2.65 veces el ROI; creo que esa sería una forma ajustada de expresarlo.
12 hrs
  -> Nada, no te preocupes que a mí tb. me ha pasado. Buen inicio de semana!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
2.65x roi
Un retorno de inversión 2.65 veces mayor en comparación con... / de 2.65 (%)


Explanation:
Dependerá del contexto, pero ROI alude generalmente a retorno de inversión [(beneficio-inversión)/inversión]. Leo así 2.65x ROI como un ROI 2.65 veces mayor (que otro; que "x") o tal vez como un ROI de 2.65... No incorporaría así la x en castellano, salvo en contextos muy específicos.
En todo caso, parece imprescindible revisar el contexto original para ajustar la traducción.

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 09:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search