GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:16 Mar 26, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / Prescription lenses | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: abe(L)solano France | ||||||
Grading comment
|
armonizar perfectamente las gafas con tu propio estilo / con tu estilo propio/personal Explanation: Me gustan las opciones de abe(L)solano y añado otra. Saludos Mónica -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2018-03-26 21:30:47 GMT) -------------------------------------------------- Releyendo la frase, utilizaría el posesivo en lugar del artículo: "armonizar perfectamente tus/sus gafas con tu/su propio estilo". Otra opción más libre, pero breve y con gancho sería: "armonizar perfectamente tus/sus gafas con tu/su personalidad" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
...para que las gafas reflejen tu estilo único Explanation: A more concise option, because in advertising sometimes less is more :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
...para que puedas hacer de las gafas un elemento indispensable de tu estilo personal Explanation: Esto es lo que se me ocurre. Es una traducción algo libre, también pienso en "para que puedas incorporar perfectamente las gafas a tu estilo personal", que es más cercano del original, pero algo más trillado. Saludos, Mónica. -------------------------------------------------- Note added at 2 days 2 hrs (2018-03-28 18:29:02 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Gracias por los puntos, Mónica. Que descanses tu también este puente. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||