GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:33 May 25, 2019 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adolfo Fulco Argentina Local time: 14:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +3 | oportunidad/chance para elegir/seleccionar |
| ||
3 | una predicción para |
| ||
1 | formular / apostar por un "pronóstico" ? |
|
formular / apostar por un "pronóstico" ? Explanation: Supongo que es "pick" en el sentido de "apuesta" o "pronóstico"... Pero, ¿qué es lo que venden? Algo de información contextual ayudaría a aumentar el nivel de confianza de las respuestas... :-) Saludos cordiales. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
una predicción para Explanation: Pick Selección. Es la predicción que tiene una persona sobre un evento deportivo y que decide publicarla en algún medio de información, tales como diarios, blogs o foros. Los picks cumplen la misión de ayudar a otras personas a la hora de realizar una apuesta para un evento, que pueden copiar el pick tal cual, o realizar una apuesta relacionada basandose en el pick. http://www.apuestasdeportivas.es/diccionario-apuestas/pick.h... En español sobra "to place". Basta con decir algo como: "una predicción para los partidos de fútbol americano del domingo por la noche" -------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2019-05-25 23:09:06 GMT) -------------------------------------------------- En cambio "place a pick" sería "hacer una predicción". -------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2019-05-25 23:22:03 GMT) -------------------------------------------------- Se puede hacer la misma redacción con "pronóstico", que es sinónimo de "predicción". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a "pick" to place oportunidad/chance para elegir/seleccionar Explanation: Entiendo que algunos vendedores ganan o les dan, dependiendo de las ventas, una *oportunidad/chance* para elegir un ganador en los *SNF games*. Sería *a pick* (una chance) *to place* (para elegir, colocar, seleccionar). Como *place a bet*. ...los vendedores visitan el sitio web para colocar su chance/para seleccionar... ...los vendedores ganan puntos cada vez que eligen/seleccionan a un equipo ganador... Creo yo que es así... -------------------------------------------------- Note added at 2 days 18 hrs (2019-05-28 17:22:14 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- ¡Un placer! Saludos, Brenda :) |
| |
Grading comment
| ||