Do It! Marketing

Spanish translation: Mecadotecnia de acción / Marketing activo.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Do It! Marketing
Spanish translation:Mecadotecnia de acción / Marketing activo.
Entered by: Ma.Elena Carrión de Medina

16:31 Sep 4, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Marketing
English term or phrase: Do It! Marketing
Hello,

I´d appreciate your help with these terms.
This is the title of a book on marketing, so this requieres a transcreation job, not only a translation.
If you have any ideas, I´d love to hear them!


Title: Do It! Marketing

Subtitle: 77 Instant-Action Ideas to Boost Sales, Maximize Profits, and Crush Your Competition


Thank you!!
Elena
Ma.Elena Carrión de Medina
Ecuador
Local time: 04:34
Mecadotecnia de acción / Marketing activo.
Explanation:
Un par de opciones más. (Se me ocurren otras, pero voy "pillao" de tiempo...)

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-09-04 20:44:05 GMT)
--------------------------------------------------

¡Marketing imperativo!

(Por cierto, el "debate" "Marketing" - "Mercadotecnia", creo que hace mucho que "lo perdimos... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-09-04 20:45:58 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.fundeu.es/recomendacion/marketing-mercadotecnia-...

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2019-09-05 14:49:41 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Just_Do_It

Otras ideas serían: "Marketing motivacional" o "Mercadotecnia motivacional"...

Marketing de "Hazlo ya" / Marketing de "Solo hazlo" / Marketing de motivación /

Marketing instantáneo / Mecadotecnia de solución instantánea/ soluciones instantáneas /

Marketing de echar (verter) agua y mezclar

Recetas prácticas de marketing

Recetas rápidas de marketing

Por cierto, como un aparte algo serio y sesudo:

--¿Por qué a los franceses les gustan los caracoles - escargots?
--Porque detestan la "fast food", (no soportan comida rápida).

Para España:

"Marketing en un pispás"

("En un pispás" aparece en Moliner, pero no en el DRAE...)

Marketing a toche y moche (un pelín jocoso...)

Marketing relámpago...

Mercadotecnia con pirotecnia...

Mercadotecnia con psicotecnia... (rapidita... ;-)

Marketing con un pronto... ;-)

Mercadeo... ¡que te veo! (Big Brother is watching us!)

Mercadeo: con el impacto del boxeo... ;-)

Mercadeo de saqueo (es broma, es broma... ¿es broma?)

Mercadeo de fogueo...

Mercadeo: con un buen meneo.

Mercadeo sin bobeo (bobear: 2. intr. Emplear y gastar el tiempo en cosas vanas e inútiles.)

Mercadeo con voseo (para el Cono Sur, Nicaragua y esos lugares donde vosean... ;-)

Mercadeo sin mareo...

Bueno, y lo que te rondaré, morena... ;-)

Saludos cordiales y joviales.



--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-09-09 17:34:23 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum:

Donde escribía: "Marketing a toche y moche" me comí una "r"... "Marketing a tRoche y moche" ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2019-09-13 20:30:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, M.ª Elena. Un placer ser de ayuda.
Gracias por el elogio... :-)
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 02:34
Grading comment
Muchas gracias, John.
¡Eres lo máximo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Mecadotecnia de acción / Marketing activo.
JohnMcDove
5 +1¡Dale! Mercadotecnia
Yaotl Altan
4¡Atrévete! Mercadotecnia
Julia Suárez
3 +1Marketing en acción
Gareth Rhys-Jones López
4Marketing rápido / Marketing ya
Elisa Fernández Vic
3!Ya!/!No lo dejes para mañana! En mercadoctécnia
Juan Arturo Blackmore Zerón
3"Manos a la obra" en marketing
Mónica Algazi
3Mercadotecnia ¡Sí!
Beatriz Ramírez de Haro


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
do it! marketing
¡Dale! Mercadotecnia


Explanation:


Yaotl Altan
Mexico
Local time: 03:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 82
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano: ¡Ándale! Bien por un valiente que sabe apreciar los recursos del propio idioma sin recurrir a anglicismos superfluos.
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
do it! marketing
¡Atrévete! Mercadotecnia


Explanation:
Considero que mantiene el sentido y es apropiado como título de un libro.

Julia Suárez
Argentina
Local time: 06:34
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
do it! marketing
!Ya!/!No lo dejes para mañana! En mercadoctécnia


Explanation:
El !ya!/aquí y ahora/hazlo/no lo dejes para mañana en mercadotécnia.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 04:34
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Juan Jacob: Bueno... pero ¡ y sin acento en la e.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Do it! Marketing
"Manos a la obra" en marketing


Explanation:
O "Marketing ejecutivo".

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 06:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 318

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Toni Castano: Ay... Espero que no cunda el ejemplo (sé que no te lo tomarás a mal). // No, no, me refería al "marketing" dichoso...
1 hr
  -> No entiendo, Toni. ¿Será por lo de "ponerse a trabajar", que a veces nos cuesta a los hispanoparlantes? : )
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
do it! marketing
Mercadotecnia ¡Sí!


Explanation:
Una idea (a veces lo más sencillo tiene impacto).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-09-04 19:56:50 GMT)
--------------------------------------------------

También se puede buscar algo más elaborado para el título que esté relacionado con el subtítulo, por ejemplo:

- "Mercadotecnia, la fórmula ganadora"
- "Mercadotecnia, el secreto del éxito"

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 11:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 575
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Marketing en acción


Explanation:
1, 2, 3... ¡Marketing!
Trucos de marketing para impulsar tu negocio
¡Marketing fácil!

Coincido en lo de mercadotecnia, pero lo cierto es que en el título de un libro que no sea especializado, marketing vende más.

Gareth Rhys-Jones López
Spain
Local time: 11:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra García Alonso: Me gusta.
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
do it! marketing
Marketing rápido / Marketing ya


Explanation:
Dado el subtítulo, parece que el libro se enfoca en acciones rápidas, así que aquí tienes otra opción.

Elisa Fernández Vic
Spain
Local time: 11:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
do it! marketing
Mecadotecnia de acción / Marketing activo.


Explanation:
Un par de opciones más. (Se me ocurren otras, pero voy "pillao" de tiempo...)

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-09-04 20:44:05 GMT)
--------------------------------------------------

¡Marketing imperativo!

(Por cierto, el "debate" "Marketing" - "Mercadotecnia", creo que hace mucho que "lo perdimos... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-09-04 20:45:58 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.fundeu.es/recomendacion/marketing-mercadotecnia-...

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2019-09-05 14:49:41 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Just_Do_It

Otras ideas serían: "Marketing motivacional" o "Mercadotecnia motivacional"...

Marketing de "Hazlo ya" / Marketing de "Solo hazlo" / Marketing de motivación /

Marketing instantáneo / Mecadotecnia de solución instantánea/ soluciones instantáneas /

Marketing de echar (verter) agua y mezclar

Recetas prácticas de marketing

Recetas rápidas de marketing

Por cierto, como un aparte algo serio y sesudo:

--¿Por qué a los franceses les gustan los caracoles - escargots?
--Porque detestan la "fast food", (no soportan comida rápida).

Para España:

"Marketing en un pispás"

("En un pispás" aparece en Moliner, pero no en el DRAE...)

Marketing a toche y moche (un pelín jocoso...)

Marketing relámpago...

Mercadotecnia con pirotecnia...

Mercadotecnia con psicotecnia... (rapidita... ;-)

Marketing con un pronto... ;-)

Mercadeo... ¡que te veo! (Big Brother is watching us!)

Mercadeo: con el impacto del boxeo... ;-)

Mercadeo de saqueo (es broma, es broma... ¿es broma?)

Mercadeo de fogueo...

Mercadeo: con un buen meneo.

Mercadeo sin bobeo (bobear: 2. intr. Emplear y gastar el tiempo en cosas vanas e inútiles.)

Mercadeo con voseo (para el Cono Sur, Nicaragua y esos lugares donde vosean... ;-)

Mercadeo sin mareo...

Bueno, y lo que te rondaré, morena... ;-)

Saludos cordiales y joviales.



--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2019-09-09 17:34:23 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum:

Donde escribía: "Marketing a toche y moche" me comí una "r"... "Marketing a tRoche y moche" ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2019-09-13 20:30:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, M.ª Elena. Un placer ser de ayuda.
Gracias por el elogio... :-)

JohnMcDove
United States
Local time: 02:34
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 192
Grading comment
Muchas gracias, John.
¡Eres lo máximo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano: Ahora el soporte físico es el "hardware", el lógico el "software", las bitácoras dejaron de serlo para ser "blogs", nuestra mercadotecnia se convierte en "márquetin" en el mejor de los casos. Y nosotros los traductores seremos "influencers" del lenguaje.
1 hr
  -> Muchas gracias, Toni. :-) Bueno, así pasó con "almohada", la "almuẖádda" que les "robamos" a los árabes..., y "vagón", el "wagon" que les robamos a los anglos... C'est la vie! ;-) (Aunque no sea "en rose"... ;-)

agree  Adoración Bodoque Martínez: // Sí. No había visto los últimos comentarios que has hecho. Pero te habría dado el acuerdo de todas formas. Y, por cierto, yo siempre uso "marketing"; ya no conozco a nadie que trabaje en Marketing y que use "mercadotecnia".
18 hrs
  -> Muchas gracias, Adoración. :-) (Creo que me has dado el acuerdo antes de mis últimas "parrafadas" ;-) // Cierto, eso es lo que yo veo y he visto ya en las últimas dos décadas... ¡cómo pasa el tiempo!

agree  Sandra García Alonso: De acuerdo con el comentario de Adoración: Marketing en acción
1 day 16 hrs
  -> Muchas gracias, Sandra. :-)

agree  Victoria Frazier
3 days 7 hrs
  -> Muchas gracias, Victoria. :-) ¡Saludos!

agree  Sara Fairen
4 days
  -> Muchas gracias, Sara. :-) ¡Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search