No role in my knowledge

Spanish translation: Nadie en particular

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:no role in my knowledge
Spanish translation:Nadie en particular
Entered by: Mónica Algazi

13:26 May 6, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research / Financial survey
English term or phrase: No role in my knowledge
Hi colleagues,

Long time no see.

Let's see if someone can lend me a hand with this phrase. Here is some context:

¿Dónde ha adquirido sus conocimientos en temas financieros personales?
Gobierno/Organismo regulador
Escuela/sistema educativo
Miembros de la familia
Proveedores financieros, p. ej. empresa de inversiones
Empleadores
Asesores financieros particulares
Mi propia investigación
No role in my knowledge

Thanks everyone around!
Natalia
Natalia Pedrosa
Spain
Local time: 11:02
Nadie en particular, que yo sepa.
Explanation:
Otra forma de expresarlo.
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 06:02
Grading comment
Gracias Mónica. Un saludo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Ninguna participación en mi conocimiento
Beatriz Lessa
3A mi entender, nunca desempeñó utilizando de tales conocimientos.
Robert Forstag
3Nadie en particular, que yo sepa.
Mónica Algazi
3nada de lo anterior ha tenido un rol en mis conocimientos
Juan Gil


Discussion entries: 19





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no role in my knowledge
A mi entender, nunca desempeñó utilizando de tales conocimientos.


Explanation:
La redacción es zaparrastrosa. Sin embargo creo yo que esto es lo que se quiere decir.

Saludos.


--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2020-05-06 14:15:29 GMT)
--------------------------------------------------

Corrección: quita la “de”.

Robert Forstag
United States
Local time: 05:02
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 103
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nadie en particular, que yo sepa.


Explanation:
Otra forma de expresarlo.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 06:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 318
Grading comment
Gracias Mónica. Un saludo.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nada de lo anterior ha tenido un rol en mis conocimientos


Explanation:
Le preguntan donde aprendió de Finanzas personales.
Le dan una lista de opciones.
La última, Nada de lo anterior [tuvo]/[ha tenido]/[desempeñó] un rol en mis conocimientos.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-05-06 17:03:40 GMT)
--------------------------------------------------

Puedo decir, con franqueza, que nada de eso me ayudó a aprender de Finanzas personales.

Juan Gil
Venezuela
Local time: 05:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
no role in my knowledge
Ninguna participación en mi conocimiento


Explanation:
I think they wanted to indicate that none of the other options applied. It would better match the question "What role did xx play in your knowledge." Maybe they reused this response from a different set of questions and didn't update it? (I have seen that happen a lot.)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-05-06 18:02:58 GMT)
--------------------------------------------------

De nada. Me alegra haber ayudado.:)

Beatriz Lessa
Canada
Local time: 05:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Hola Beatriz,. Yo he puesto "No he parte que yo sepa". Tu respuesta corrobora mi opción. Gracias.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patinba: Así lo entiendo. "A role IN my knowledge" tiene un sentido distinto a "a role (coma) TO my knowledge".
19 hrs
  -> Gracias. Totalmente de acuerdo, son dos cosas distintas.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search