shocks3

Spanish translation: colapso de nivel 3/de grado 3

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shocks3
Spanish translation:colapso de nivel 3/de grado 3
Entered by: merchu

14:37 Mar 21, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: shocks3
The phrase states:"thus reducing safely the shocks3". The paragraph is about a cardiac device. Can you help me with this word? Thanks.
merchu
Local time: 17:59
colapso de nivel 3/de grado 3
Explanation:
The severity of shock can be graded 1-4 based on the physical signs. This approximates to the effective loss of blood volume. The blood volume does not have to actually be lost from the circulation as an expansion in the volume of the circulatory system (e.g. in septic shock) will render the patient proportionally hypovolaemic.

Grade 1
Up to about 15% loss of effective blood volume (~750ml in an average adult who is assumed to have a blood volume of 5 liters). This leads to a mild resting tachycardia and can be well tolerated in otherwise healthy individuals. In the elderly or those with underlying conditions such as ischaemic heart disease the additional myocardial oxygen demands may not be tolerated so well.
Grade 2
Between 15-30% loss of blood volume (750-1500ml) will provoke a moderate tachycardia and begin to narrow the pulse pressure. The time taken for the capillaries to refill after 5 seconds of pressure (capillary refill time) will be extended.
Grade 3
At 30 - 40% loss of effective blood volume (1500 - 2000 ml) the compensatory mechanisms begin to fail and hypotension, tachycardia and low urine output (<0.5ml/kg/hr in adults) are seen.
Selected response from:

Maria Causadias
Spain
Local time: 22:59
Grading comment
Thank you very much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4colapso de nivel 3/de grado 3
Maria Causadias


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
colapso de nivel 3/de grado 3


Explanation:
The severity of shock can be graded 1-4 based on the physical signs. This approximates to the effective loss of blood volume. The blood volume does not have to actually be lost from the circulation as an expansion in the volume of the circulatory system (e.g. in septic shock) will render the patient proportionally hypovolaemic.

Grade 1
Up to about 15% loss of effective blood volume (~750ml in an average adult who is assumed to have a blood volume of 5 liters). This leads to a mild resting tachycardia and can be well tolerated in otherwise healthy individuals. In the elderly or those with underlying conditions such as ischaemic heart disease the additional myocardial oxygen demands may not be tolerated so well.
Grade 2
Between 15-30% loss of blood volume (750-1500ml) will provoke a moderate tachycardia and begin to narrow the pulse pressure. The time taken for the capillaries to refill after 5 seconds of pressure (capillary refill time) will be extended.
Grade 3
At 30 - 40% loss of effective blood volume (1500 - 2000 ml) the compensatory mechanisms begin to fail and hypotension, tachycardia and low urine output (<0.5ml/kg/hr in adults) are seen.



    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Shock_(circulatory)
Maria Causadias
Spain
Local time: 22:59
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you very much
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search