GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:16 Apr 7, 2011 |
English to Spanish translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: M. C. Filgueira Local time: 18:10 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | engarzar / engarce / engarzado |
| ||
2 | crimpar/crimpado |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
crimpar/crimpado Explanation: Lamentablemente el vocablo no es aceptado por la RAE al ser una voz Inglesa. De ahí mi confianza tan baja. El uso en castellano de la palabra "crimp", el verbo"crimpar" y el instrumento para crimpar "crimpadora" ya está extendido por lo menos en el ámbito técnico y comercial. Hay más de 26.000 hits en Google. Ver un ejemplo del "crimpador". http://www.google.com.uy/url?sa=t&source=web&cd=35&ved=0CM0B... Crimpadora De Mangueras Gates 707, Pinza Profesional Crimpadora Con Ajuste De Presión Si hubiere en castellano una expresión en castellano que sea más corta que "pinza de presión para aros" o "apretado de una pinza de presión para aros" bienvenida sea. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
engarzar / engarce / engarzado Explanation: Sólo hoy veo esta consulta. En este contexto, se ve con frecuencia el verbo "engarzar". Copio del Diccionario de la lengua española (DLE) de la Real Academia Española: engarzar. (Der. del ár. hisp. ḡárza, y este del ár. clás. ḡarzah, clavazón). 1. tr. Trabar algo con otra u otras cosas, formando cadena. U. t. en sent. fig. 2. tr. rizar (││ el pelo). 3. tr. engastar. 4. prnl. And. y Am. Dicho de dos o más personas: enzarzarse (││ enredarse sembrando discordias). Algunos ejemplos de uso en este contexto: http://www.anmat.gov.ar/boletin_anmat/septiembre_2010/Dispo_... http://www.jjnordic.com/Lists/FileList1/Attachments/249/SAS ... http://www.scielo.cl/scielo.php?pid=S0034-98872001000700010&... http://www.biotronik.com/es/lam/1743 http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/balloon cath... También se puede usar un verbo general, como "fijar"; por ejemplo, en esta página hablan de "procedimiento de fijación" (crimping process). http://cardionef.com/productos/hexacath_titan2.php No obstante, pienso que puede prestarse a confusión con la fijación de la endoprótesis en su emplazamiento vascular. En cuanto a la traducción de 'stent', vale la pena leer la entrada correspondiente del Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina, de Fernando A. Navarro, 2.ª edición; Madrid: Mc Graw Hill-Interamericana, 2005: stent. 1 [Card.] El odontólogo inglés Charles Thomas Stent (1807-1885) inventó la llamada 'masa de Stent', una sustancia plástica resinosa para obtener moldes dentales. Posteriormente, por extensión, pasó a llamarse stent a otros aparatos utilizados en los injertos de piel, estuvieran o no hechos de masa de Stent. Por último, esta palabra ha alcanzado gran difusión en cardiología para designar unos dispositivos destinados a facilitar la anastomosis entre estructuras vasculares o a recuperar y mantener la permeabilidad de un vaso sanguíneo estenosado. En mi opinión, la traducción más acertada para estos intravascular stents o intraluminal stents (generalmente conocidos como stents a secas) es 'endoprótesis vascular', si bien otras traducciones propuestas (como 'malla intravascular', 'resorte intravascular', 'tutor intravascular', 'tubo expansible' o 'implante intravascular') son también mejores que «stent» y «estén»; ● coronary stent o intracoronary stent (endoprótesis coronaria), in-stent restenosis (reestenosis de la endoprótesis). *Nota: Para quienes otorguen primacía al criterio de frecuencia de uso, puede ser interesante saber que, debido a la presión del inglés, el término «stent» está en español tan difundido en el ámbito especializado de la cardiología que son muy pocos los revisores que se atreven a corregirlo en un texto para publicación. No debe confundirse stent con → STENT GRAFT. 2 [Cir.] Ni que decir tiene, por supuesto, que cuando el stent se introduce en otras estructuras tubulares distintas de los vasos sanguíneos, se hace necesario recurrir a otras posibilidades de traducción: ● ureteral stent (endoprótesis ureteral), urethral stent (endoprótesis uretral). Saludos cordiales. -------------------------------------------------- Note added at 4 días (2011-04-12 00:25:52 GMT) -------------------------------------------------- Supongo que sos la misma persona que planteó esta pregunta como "visitante", con el seudónimo anasu, ¿no? -------------------------------------------------- Note added at 6 días (2011-04-14 10:13:29 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- De nada. -------------------------------------------------- Note added at 6 días (2011-04-14 10:15:33 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- ¿Por qué creaste dos veces la misma entrada en el glosaro? No entiendo. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.