GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:04 Dec 20, 2011 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Medical: Cardiology / ventricular assist devices | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anne Smith Campbell Spain Local time: 15:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | parada |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Asistencia mecánica circulatoria y trasplante cardiaco |
|
parada Explanation: "La entrada masiva de aire en la bomba provocará la parada de la bomba y detendrá el flujo de sangre." Check it out on page 8 it appears in English and on page 35 is the Spanish, here: http://invosurg.com/wp-content/themes/invosurg/pdf/INSTRUCTI... HIH! Anne. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
18 hrs |
Reference: Asistencia mecánica circulatoria y trasplante cardiaco Reference information: http://www.revespcardiol.org/pt/node/2047877 http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1525-1594.1993.... It might mean reduce-remove air flow in the pump... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.