single-blind study

Spanish translation: estudio con enamscaramiento/encubrimiento único

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:single-blind study
Spanish translation:estudio con enamscaramiento/encubrimiento único
Entered by: Yaotl Altan

16:38 Jan 25, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / Catheter Ablation; Atrial Fibrilation
English term or phrase: single-blind study
I am translating a piece that involves explanation of catheter ablation. I am having some trouble translating the phrase above into Spanish. Any help would be great. Gracias.
rosaajete
estudio con enamscaramiento/encubrimiento único
Explanation:
"estudio a ciegas" es otra forma de traducirlo.
Selected response from:

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 13:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3estudio con enamscaramiento/encubrimiento único
Yaotl Altan
5 +2estudio [a] simple ciego
Alistair Ian Spearing Ortiz
5estudio con anonimato sencillo / con encubrimiento único
Daniela Iñiguez


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
estudio [a] simple ciego


Explanation:
Es esto.

Alistair Ian Spearing Ortiz
Spain
Local time: 20:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 65

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  celiacp
20 hrs

agree  Andrés Martínez
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
estudio con enamscaramiento/encubrimiento único


Explanation:
"estudio a ciegas" es otra forma de traducirlo.

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 13:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Yaotl. Esto si me ayudo mucho.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Iñiguez: De acuerdo con "enmascaramiento / encubrimiento único"
3 days 37 mins
  -> Gracias, colega :)

agree  Mónica Belén Colacilli: Sería la forma correcta en español, aunque lo más visto es "simple ciego", lamentablemente. Saludos.
3 days 21 hrs
  -> Merci!

agree  Andrés Martínez
10 days
  -> Thanx!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
estudio con anonimato sencillo / con encubrimiento único


Explanation:
Otra sugerencia.
Fuente: Diccionario crítico de dudas ing.-esp. de medicina - Navarro

Daniela Iñiguez
Local time: 15:21
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search